"Um copo de vinho"

Tradução:A glass of wine

April 30, 2013

9 Comentários


https://www.duolingo.com/AndreiaAlmeida

Qual a diferença básica entre cup e glass?

April 30, 2013

https://www.duolingo.com/RafaelMolinaRP

Wine glass= uma taça para se tomar ou degustar vinho. Glass of wine = um copo ou taça com vinho

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/Don-Gianni

" a wine glass " não pode por que ?

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/xphx

acho que é pq wine não é um adjetivo e sim um substantivo então o correto é "a glass of wine" com um adjetivo ficaria "a white wine" alguém me corrija se eu tiver errado.

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/teachervanessa

a wine glass, porque esta errado

January 10, 2014

https://www.duolingo.com/4NDRE-FERREIRA

Eu coloquei como a teachervanessa, por que esta errado?

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/Dersil

The wine’s glass

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/NettleBee

pq q "a wine cup" tá errado? ;-;

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/SoniaFerre551389

Alguém lembrou da música :" Um copo de vinho, guitarra,e canção, andar pela vida sem pensar no amanhã..."? Ou foi só a "vovó" aqui. kkkk

February 3, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.