"Der Junge liest die Speisekarte."

Traducción:El niño lee el menú.

July 10, 2014

38 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/panquecosa

Que diferencia hay entre Speisekarte y Menü?

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/John-McQuirck

Ambas son maneras de llamarle al menú. Puedes usar ambas.


https://www.duolingo.com/profile/wofi2

No, en alemán se distingue entre el menú = "Speisekarte", que es la lista, en la que se enumeran todas las comidas del restaurante y menú = "Speisefolge", que es una secuencia de platos (una comida con varios platos: entrada, plato principal, postre). https://www.duden.de/rechtschreibung/Menue


https://www.duolingo.com/profile/ReneHigueros

¿Junge no puede ser chico o muchacho?


https://www.duolingo.com/profile/palomafperea

speisekarte no es igual a menü?


https://www.duolingo.com/profile/EJGAlmer

Pregunto: die Spiesekarte... cuando es "el menú" y das Spiesekarte cuando es "la carta" ? -.-'


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 1961

Hola, EJGAlmer. Pues no. "Speisekarte" es un sustantivo femenino que significa menú o carta, pero no la carta de correspondencia, sino la carta de restaurante. Le corresponde los siguientes artículos:

  • Die (caso nominativo)
  • Die (caso acusativo)
  • Der (caso dativo)
  • Der (caso genitivo)

En esta oración, "Der Junge liest die Speisekarte", aplica el caso acusativo porque "Speisekarte" recibe la acción del verbo. (¿Qué se lee? La carta.)

"Das" es el artículo determinado para los sustantivos neutros en caso nominativo y acusativo.

Bueno, esto es lo que he aprendido hasta ahora.

Por cierto, me parece que Duolingo tenía/tiene oraciones donde usaba/usa "Das Speisekarte", pero obviamente debe tratarse de un error.


https://www.duolingo.com/profile/CamachoMacho

Los articulos que puso usted se puede usar en todos lo nominativos o solo en Speisekarte?


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 1961

Hola. No, solo con los sustantivos femeninos en nominativo. Puedes visitar estos enlaces para saber más: http://www.alemansencillo.com/declinacion-del-articulo-en-aleman y https://deutsch.lingolia.com/es/gramatica/nombres-y-articulos/articulos


https://www.duolingo.com/profile/juancimarci

Gracias amigo, buenísima página la que has compartido. ¡Va un lingote!


https://www.duolingo.com/profile/Oswaldo707

Tecnicamente a como lo preguntas tu, si. Aunque si esta medio raro que me halla marcado incorrecta mi respuesta como en "carta" en vez de "menu".


https://www.duolingo.com/profile/CamachoMacho

Cuando se usa Speisekarte y Menu (con el umlaut)


https://www.duolingo.com/profile/John-McQuirck

Ambas se pueden usar simultáneamente


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoValLopez

"Indistintamente" creo que es más correcto decir.


https://www.duolingo.com/profile/kriStravinsky

Cual es la diferencia entre menü y speisekarte? Cual es el uso correcto de cada uno?


https://www.duolingo.com/profile/salvatro

Junge también puede ser traducido como joven


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2261

"Junge" se refiere a un niño antes de la pubertad, y no corresponde a "el joven". Está explicado aquí: https://www.duolingo.com/comment/3113291


https://www.duolingo.com/profile/indahousen

Podría ser "das kind" o me equivoco ?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioLiraV

No exactamente, Kind es neutro, Junge es masculino, así que si quieres hablar de niñ@s o de niños nada más.


https://www.duolingo.com/profile/Martha_yaz

Es carta y no estaba esa opcion


https://www.duolingo.com/profile/Adrian117328

En ejercicios anteriores ocuparon speisekarte para carta y menu para menu, yo lo ocupe como carta y lo pusieron como error.


https://www.duolingo.com/profile/awakeelect

Me da la impresión que ese micrófono no espera lo suficiente para evaluar mi pronunciación. En "Der Junge" se cortó y me dijo que era válido.


https://www.duolingo.com/profile/AnaKarenLo16

He tenido el mismo inconveniente varias veces. Ya lo reporté pero sigue igual.


https://www.duolingo.com/profile/laivone

Hasta qué edad se considera "Junge" como un niño?


https://www.duolingo.com/profile/PastelDePapa

Hasta la pubertad (léase el comentario de FrankySka)


https://www.duolingo.com/profile/leandroman219934

Siii yo opino igual junge es niño


https://www.duolingo.com/profile/Guevrest

Como es el plural de Der Junge?


https://www.duolingo.com/profile/Karl141795

Menü y speisekarte es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/ViodeldaPi

Porque por solo un error de escritura como Spaicekarte en lugar de Speisekarte me lo califican como error?


https://www.duolingo.com/profile/PabloR676419

Junge no puede significar "joven"?


https://www.duolingo.com/profile/RichoGarci

El niño o el muchacho ambos es traducción correcta al español


https://www.duolingo.com/profile/Helena987034

En español carta o menú es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Jhon146549

¿Por qué no es posible decir: "El joven lee el menú" ?


https://www.duolingo.com/profile/LuisAlberto2019

¿Por qué "der Junge" no puede significar "el joven"? En Venezuela y México también es válido para chico o muchacho, hasta para niño, simplemente es más formal, deberían aceptarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Euge267547

Creí que Speisekarte podía significar Carta Especial...

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.