"Nuncahabíamosvividoenlaciudad."

Traduction :Nous n'avions jamais vécu dans la ville.

il y a 4 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/maurofiorini
maurofiorini
  • 21
  • 19
  • 13
  • 31

le meilleur français est vivre en ville et la traduction alternative proposée par DL à savoir dans la ville n'est pas un français correct

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Asiile

Nous n'avions jamais vécu en ville.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Nous n'avions jamais vécu en ville. signifie que nous n'avons jamais vécu dans une (grande) ville ou, parfois, au centre de la ville (et non dans sa périphérie) et ce n'est pas ce que signifie la phrase espagnole proposée. Cela se dirait Nunca habíamos vivido en el centro..

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/120249ROGE

Toujours dans le sens de vivre en ville, plutôt qu'à la campagne par exemple, ne pourrait-on pas dire: nunca habiamos vivido en ciutad

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/AlainFaivr

"à la ville" ne voudrait -il pas dire" dans la ville" peut-être que "à la ville" veut dire " à la campagne". Il faudrait que,les traductions de l'espagnol en français se rapprochent au parler courant français, quitte à ce que dans l'autre sens nos traductions soient le plus près possible de l'espagnol courant. Moi, c'est ce que je crois.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/AlainFaivr

faudrait être raisonnable:tout à l'heure je n'ai pas le droit d'écrire vécu dans Paris, et maintenant je n'ai pas le droit de d'écrire vécu à la ville. j'avais cru avoir compris . Quelle est la différence entre paris et la ville? j'aimerais bien une réponse, et voir comment on va essayer de me dire que j'ai tort. Merci

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/AlainFaivr

à mon avis lorsqu'on vit à la ville, on est tout de même un peu dedans, tout le monde ne parle ni n'écrit un bon Espagnol et un bon Français. Selon les régions, les tournures de phrases sont différentes. Le but de DL devrait d'apprendre aux "élèves" que nous sommes de comprendre et de se faire comprendre, pas de chicaner sur des tournures de phrases qui bien souvent ne correspondent à rien.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Kallech
Kallech
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 12
  • 11

oui je suis d'accord

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AlainFaivr

ça devient pénible, Paris n'est pas une ville!!!!! Bah, y en a un peu marre!!!

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/AlainFaivr

il y a tellement de non sens ou de contre sens dans cette série que j'en arrive à me tromper partout, !!!

il y a 8 mois
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.