"She will break the record."

Tradução:Ela vai quebrar o recorde.

July 11, 2014

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

Ela quebrará o recorde. Foi aceito.

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vaniltonmarcal

Ela vai bater o recorde .aceito 21/03/2018

March 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MuriloMenossi

ESTA CORRETO SEM MAIS DETALHES: ELA VAI QUEBRAR O RECORDE

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gisellefodain

Quando usar "will"?

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AndreiPeix

Will indica uma ação no futuro, assim como Going to ; entretanto Going to é para algo que vai acontecer daqui a pouco, tipo hoje e Will para alguma ação que ainda não irá acontecer de imediato, tipo amanhã.

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

Por que não " Ela quebrará o disco"?

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Neste caso específico talvez estejam falando de um atleta que pode bater sua marca, ou a marca de um outro competidor.

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Vossler

[09-08-14] Ola. Disco é uma tradução incomum para Record.
Sendo assim, disc e/ou disk mais comum.
Bons estudos!

August 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DouglasDic5

No way. Usa-se album, CD (ou vinyl), work, LP e record. Não se usa disk/disc.

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlunoTheStranger

Errado

Record player Não disc player

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/StwartFern1

ela vai parar a gravação

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Esta sua frase ficaria melhor assm: she will stop the recording.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dobrado

ela vai quebrar o recorde está errado?

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Queroga_Sthef

Eu coloquei ela quebrará o recorde e não foi, só aceitou superará...

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GustavoVid855125

No futuro não precisa colocar s na tercei...p.s.?

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não me lembro de ter lido ou ouvido a expressão 'quebrar o recorde' no sentido de superar o melhor resultado em alguma coisa (não necessariamente esportes), mas sim 'BATER o recorde'.

E, em contexto totalmente diferente, 'quebrar o disco' é, de fato, uma tradução válida.

February 20, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.