"Sei rimasto fuori tutta la notte senza chiamare."

Traduzione:You stayed out all night without calling.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/CosimoBran1

All night long non può essere sbagliato.....lo dicono anche gli AC/DC..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/luca145

Effettivamente gli AC/DC non sbagliano "all night long" è giusto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/IGetU

Ok ma xke ci vuole anche long?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ILD-A-M-A

Anche Lionel Ritchie dei Commodores, è proprio il titolo di una sua canzone anni 80.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/sauro1952

per me va bene anche: " You have been out all night without calling "

4 anni fa

https://www.duolingo.com/maxmaratz

All night long deve essere accettato dai!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia.b89

Mi potresti gentilmente spiegare la funzione di long?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ILD-A-M-A

Ho dato la risposta numero 2. Mi dice che è sbagliata e poi mi da questo come soluzione: Soluzioni corrette You stayed out all night without calling., You stayed out all night long without calling. Mi dice che ho sbagliato ma anche che è la risposta esatta? Bevete di meno quando programmate le App.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Francesco516654

Visto che la frase non indica un tempo preciso non dovrebbe essere espressa al present perfect?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Salvorecup2

Perché remained out non va bene al posto di stayed out ?

7 ore fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.