1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "They are individuals."

"They are individuals."

번역:그들은 개인이다.

July 11, 2014

댓글 10개


https://www.duolingo.com/profile/taeryoon

그들은 개인주의자들 입니다 는 틀리나요?


https://www.duolingo.com/profile/baeksunwoo

그런거 같아요 :)


https://www.duolingo.com/profile/choiisaac

문장이 좀 이상한 거 같은데...


https://www.duolingo.com/profile/6sIH1

맞아요 무슨 뜻일까여=-O


https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

~소속이 아니다 또는 ~~에 가입되어 있지 않다.. 뭐 그런 뜻 아닐까요..


https://www.duolingo.com/profile/6sIH1

개인이다가 무슨뜻이지.....?


https://www.duolingo.com/profile/ohniz

"그들은 별개다."라고 해석하는게 맞지 않나요?


https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

개인이랑 별개랑은 틀리죠.. 별개는 다르다는 뜻이죠..


https://www.duolingo.com/profile/tomaseo05

They are individuals


https://www.duolingo.com/profile/miya2314

They are individuals.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.