"They come in March for a visit."

번역:그들은 3월에 방문하러 올거야.

July 11, 2014

댓글 9개


https://www.duolingo.com/profile/honeylee030410

방문 온다하고 방문한다 하고 뭔차이?

August 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/youngchoel

늬양스 차이입니다 한다는 could,might같은 늬양스(약간의 의지)입니다. 그리고 이에따라 현재형 동사를 사용했으므로. 습관적인 의미가 되고 결국 방문온다가 더욱 적절합니다

August 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IsvV3

방문한다고만 있지 한국에 온다는 말은 없어요

June 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MinseoKim15

방문한다고쓰지 방문온다고 안하지않나요? 방문온다가 굉장히 생소한데 저만 그렇게 느끼는건가요?

December 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

방문을 가시는 분은 방문한다 겠고.. 방문을 받는 사람입장에서는 방문온다 라고 할 수도 있겠죠.. 물론 방문한다라고 해도 되겠지요만..

May 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yp8r2

삼월 안되고 3월 되는 검 또 뭐임?

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/uimba0361

They come to visit in March

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yeesman1

Visit visit visit visit visit visit visit visit visit visit

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Albert139876

They come for a visit in March

July 27, 2019
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.