Is there another word for "run" and/or "walk"? It seems kinda important to be able to make a distinction between those two actions in speech.
From what I've gathered... gehen is generally used for walk. Laufen usually means run, and Rennen means to run in a race.
My german friend (from Northern Germany) says that they almost always use Laufe for run and Gehen for walk!
dude, don't believe it. yes you'd think one actual German would give you the right answer but I'm in germany and I've asked A LOT of people this question. Some say laufen IS running. Some insist that it is walking. Some say it's either walking or running. All do agree that walking is slower than laufen and laufen is slower than running.
So...is laufen more of a brisk walk, then? Hurrying along but not outright sprinting?
I'm not a native speaker but I can try to clarify.
I've been in Germany three times and plenty of Germans use "laufen" to mean walk, but they also use other terms. Keep in mind, Germans often walk much faster than average Americans, so their "walk" might seem like a "run" or at least a hurried walk to some people. I don't know if it's regional, but I've spent most of my time around Berlin and heard lots of people use "laufen" to mean walking--especially when people are talking about it as an alternative to taking transit.
Germans also have a separate word, "spazieren", which means a slow, more leisurely walk, with a connotation of less focus or direction. So "spazieren" is more like "go for a walk" whereas "laufen" seems to be a focused thing that is typically faster, if this makes sense? I think that "walk" in English corresponds to something roughly in between both of these words, and "run" seems also roughly in between "laufen" and "rennen". "Rennen" I think of as having an even faster connotation than the word "run" -- i.e. it's almost a little closer to "race" or "sprint" (but not completely here).
I hope this clarifies! And I'd love to hear from a native speaker if my impression of these words are accurate.
Just for people or can objects also run in a race? Can das Farhzeug rennt?
This might help: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080618090956AA0lEky (read the top answer).
What about jogging? Its between those two and i think i needs to have its own word too
In Austria "laufen" is running. "Gehen" is walking or going. "Spazierien" is going for a stroll. I've not ever heard an Austrian say "laufen" for walking, and our grammar is the same as in Germany (only some nouns are different).
You also use auxiliary verbs sein and haben a bit differently though. But that's off the main topic
I've been told on here to use "laufe" for BOTH walk and run, how can that be right???
I have the same problem. I don´t know when to translate like "walk" and in which case like "run". these are 2 deferance actions
My family is German, as in, they all speak German and were born there. They have never used the verb laufen for walking, they've only ever used gehen and spazieren. Laufen, as stated by some earlier, is for running while rennen is more for racing. I do hope this gets adjusted soon as it might make some of the others practicing German get looked at weird when they say they want to go on a run rather then on a walk when a walk would be considered normal and a run bizarre. And I apologize if it was cleared up and I only added to what has been solved, there were multiple posts that I did not scroll through everything.
I have the same question, I understand the difference about [ -fe / fe] between "ich laufe" and "Er läuft", just don't get when to use the umlaut or not ?
It says in the Tips and Notes for the lesson:
A few common verbs change the vowel in the second and third person singular. Normally the vowel will change:
from a to ä from e to i(e)
I think it's just a general rule.
If i wanted to say "i want to walk" or "i want to go for a walk" would 'ich will eine laufe' be correct?
"I want to walk" is about: "Ich möchte (noch) einen Spaziergang machen." Or: "Ich möchte etwas rausgehen (go outdoor)." "Ich bin (I am going to) laufen." Or: "Ich bin dann mal joggen."
Read all the comments but still not satisfied. Somebody help me. Laufe = walk, run
I'm in Germany (Berlin) and I've asked A LOT of people this question. Some say laufen IS running. Some insist that it is walking. Some say it's either walking or running. All do agree that walking is slower than laufen and laufen is slower than running.
Also, German is incredibly unsatisfying at times, so maybe repress your need for contentment ;) Personally, ich freue mich nicht über reflexive verbs.
Or walking or running, depending on the speaker. You're not getting an easy answer out of me because the Germans won't give me one either ;P
Why nobody s not doing something useful? Like explaining laufen for subjects? Is it regular or irregular? Ich laufe, du laufst..??
ich laufe du läufst sie läuft (he too) Das Wasser (es) läuft. ihr lauft (kein ä) wir, Sie und sie laufen.
Maybe it's kinda like how you'd say "I'm running errands" in English, even though you're not LITERALLY running while doing those errands. Either way, I was taught in school that laufe = running, and I'm sure any native German speakers would assume that's what you mean if you use that word as a foreign speaker of the German language.