1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hindi
  4. >
  5. "There are seven men."

"There are seven men."

Translation:सात आदमी हैं।

February 21, 2020

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/paul376479

Would "yaha saht admi hai" also be correct? And does it matter to leave off "there"?


https://www.duolingo.com/profile/vinay92
Mod
  • 1190

यहाँ सात आदमी हैं would be 'There are seven men here'.

How else will you construct the sentence without the expletive 'there are'? Something like 'Seven men are present' perhaps?


https://www.duolingo.com/profile/paul376479

Hm... yes thanks... I get the difference between "there, there are seven men" as in spatially they are over there and "there are seven men" existentially. Good. But how to tell the difference really... I guess in the end no big deal.... you can read "there are seven men " both ways.... nhin? :) . Maybe English is more ambiguous than Hindi in these matters.


https://www.duolingo.com/profile/vinay92
Mod
  • 1190

Ah..I get your question now. The Hindi sentence सात आदमी हैं only means that the seven men exist. To say that there are seven men over there (spatially), you'd need वहाँ.

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.
Get started