1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Elle écrit souvent, des lett…

"Elle écrit souvent, des lettres notamment."

Übersetzung:Sie schreibt oft, insbesondere Briefe.

July 11, 2014

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Auf Französisch wäre schöner : "elle écrit souvent, notamment des lettres."


https://www.duolingo.com/profile/Strojumi4

hauptsächlich Briefe geht das nicht?


https://www.duolingo.com/profile/FCIWwYz7

Hauptsächlich heißt surtout.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Hauptsächlich = Principalement

Besonders = Surtout


https://www.duolingo.com/profile/monique692886

"Hauptsächlich" wurde soeben akzeptiert (2020-4-2)


https://www.duolingo.com/profile/Christian317370

"besonders Briefe" müsste auch richtig sein!


https://www.duolingo.com/profile/buddha6

hauptsächlich, besonders, vor allem,... = surtout, principalement, notamment, particulièrement,...

Die sind alle mehr oder weniger synonym, man kann nicht genau ein Wort der einen Sprache genau einem Wort der anderen zuordnen!


https://www.duolingo.com/profile/GabyGauer

Worin liegt der Unterschied: besonders Briefe und insbesondere Briefe?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Sie schreibt besonders Briefe = Elle écrit surtout des lettres (und kaum etwas Anderes).


https://www.duolingo.com/profile/HansPeter6161

Es gibt da ein anderes Problem: auf deutsch heißt es "insbesonders " Briefe, denn es sind keine (ins-)besonderen Briefe sondern Briefe im Speziellen, i.S. vor Allem, also insbesonders


https://www.duolingo.com/profile/Pierre938044

Den Satz auf Deutsch finde ich unpassend

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.