1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Tú viniste del hotel."

"Tú viniste del hotel."

Translation:Você veio do hotel.

July 11, 2014

23 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Infanticide

Tu vieste do hotel nao deveria estar errado.

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

'' Tu vieste do hotel, Tu veio do hotel.'' Eu coloquei, e não foi aceito.

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KarolinePinheiro

Tu vieste ou você veio, ambos deveriam ser aceitos. Tu veio tá conjugado errado até no português.

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Monise.ludmila

Eu tb. Deu que apareceu "voce". Ta enchendo isso

December 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KarolinePinheiro

É o eterno dilema do "tu" e "você" nas traduções do duolingo.

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/well_Machado

Para usar o "tú", tem que conjugar os verbos desta forma: veio= vieste... Para usar "você": vieste= veio

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

"Tu vieste" está certo.

Pretérito perfeito.

Eu vim

Tu vieste

http://www.conjuga-me.net/verbo-vir

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/well_Machado

Se for com acento ele aceita... mas sem acento nao aceita....

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kahpanda

Isso também aconteceu comigo

August 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/juliana.sca

Gente, nos espanhol o Tú é usado como você e o usted, que significaria 'você', na verdade, é usado como "o senhor", numa relação mais formal. Portanto, não existe essas relação de tradução entre Tú =Tu e Usted= Você. A tradução vai ser sempre Tú = Tu e Você, vai depender da interpretação da frase e principalmente da conjugação do verbo, que tem que ser conjugado certo inclusive no português. Para aprendermos um idioma, ainda mais o espanhol que se parece um tanto ao português, temos que nos desapegar das traduções literais e usar a interpretação, bom senso e nos lembrar que eles possuem regras que embora lembrem o português, são deveras distintas.

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PatriciaADSoares

A frase em Espanhol é: "Tú viniste del hotel.", por isso a solução correcta será: "TU VIESTE do hotel" A solução indicada como correcta pelo Duolingo traduz-se em algo completamente diferente, senão veja-se: "Você veio do hotel" --> "Usted vinió del hotel" (3ª pessoa do singular) "Tu vieste do hotel" --> "Tú viniste del hotel" (2ª pessoa do singular)

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Deborasilwa

Olá pessoal para quem está com dúvidas sobre a conjugação do verbo "venir" aconselho que dê uma olhada aqui. As vezes o duolingo erra algumas traduções.

Conjugação do verbo "venir" Indicativo presente yo vengo tú vienes él/ella viene nosotros/nosotras venimos vosotros/vosotras venís ellos/ellas vienen

Indicativo pretérito imperfecto yo venía tú venías él/ella venía nosotros/nosotras veníamos vosotros/vosotras veníais ellos/ellas venían

Indicativo pretérito perfecto simple yo vine tú viniste él/ella vino nosotros/nosotras vinimos vosotros/vosotras vinisteis ellos/ellas vinieron http://pt.bab.la/verbo/espanhol/venir

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gildo8

concordo com vc Bruni2014. ..usted, sim seria você, mas não tu

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JoseLuizDu

Tu vieste do hotel também está certo

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Regina2650

Tradução: Tu vieste do hotel.
Por que sua resposta está correta?

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/adaoluis

tu vieste do hotel também está certo.

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ampandre

"Tu viniste de el hotel" não estaria certo?

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jram2014

Viestes do hotel está certo pô

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SiCarmo

Aff coloquei tu e não aceitou.Vai entender

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/allohod1020

Nao entendi o motivo do meu erro

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/allohod1020

Para mim deu erro e apareceu como sendo a resposta certa VEIO DO HOTEL ... NAO ENTENDI

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/qyJG2FV2

Tu, é a segunda pessoa do singular e você é a terceira pessoa do singular. Não pode de forma alguma dizer que tanto faz.

October 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Karina843827

Em algumas vezes ele aceita a teadução do" Tú "como tu e às vezes ele quer empurrar o "Tu" só aceitando o você. Vai enteder esse duolingo. Eu hein...

June 17, 2019
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.