"Tu vuoi i biscotti al cioccolato, i quali ho già mangiato."

Translation:You want the chocolate cookies, the ones that I have already eaten.

July 11, 2014



why not "you want the chocolate cookies, which I already ate."?? It works with biscuits but not cookies??

July 11, 2014


And i want my heart back

July 22, 2014


Exactly. I reported it.

July 16, 2014


Ate is not correct, for already is only used in present perfect.

September 1, 2014


I can't believe your reply had only one like

October 27, 2015


Same here. They mark it wrong with that or which, too.

August 16, 2014


Accepted now 22 October 2014.

October 23, 2014


I wrote, 'you want chocolate cookies, which I have already eaten'. What's wrong with that?

July 19, 2014


the correct answers are given as: • You want the chocolate biscuits, that I have already eaten. • You want the chocolate cookies, the ones that I have already eaten

but "You want the chocolate cookies that I have already eaten" is marked wrong? that makes no sense!

"cookies" = "biscuits"

August 4, 2014


Actually most Americans would not equate biscuits and cookies. Biscuits are use to sop up gravy or maybe to put butter and honey on. Cookies are eaten by itself of soaked in a cold glass of milk. Ask the cookie monster if that's not right.

August 4, 2014


Thanks for your input and that may be true, but in Italian it can mean both so our answer should've been accepted as far as I know I didn't make another mistake. DL sometimes puts too much strictness on the English translation, while it's not English that we're learning.

August 4, 2014


Interesting! I'm learning so much more than Italian here! We have a lot of confusion over these words in South Africa too, as a biscuit is a "koekie" in Afrikaans and a "beskuit" in Afr. is a rusk in English, which is a type of bun cut into slices and oven-dried to last longer & then eaten dipped in coffee or tea. Do other countries eat rusks??

August 4, 2014


Babies eat rusks in England "farleys rusks" are famous here

October 21, 2014


Excellent for itchy little gums!!

October 21, 2014


Yes,we eat rusks. My British mother always used that word. We have some good sorts in Austria. Greetings to SA,I lived in Pretoria for 2 lovely years

August 7, 2014


Oh, wow! Pretoria has a wonderful climate, but here in Cape Town we're a teeny bit safer & have the beautiful sea & mountains. Austrian baking is magnificent!!!

August 7, 2014


Yes, we spent a few lovely weeks there too, and I'd love to return for an extended visit. Hope I can some day, can't right now. Good to hear Cape Town's safer. Yes, our bakery is famous for a good reason. Ever been to Vienna?

August 7, 2014


Rusks are available in Canada and I have tried them. They are not commonly eaten here. I never seen anyone dunk them in coffee or tea.

October 2, 2014


Never heard of (rusk) but word in dictionary. It has an unknown origin. Do you have rolls and/or bagels?

August 6, 2014


Yes, we do, but again, the more English idea of a bun is something sweet, often with fruit in it, but in SA most people call bread rolls buns. How do you bake American biscuits? They're not griddle cakes or dumplings, are they??

August 6, 2014


No griddle cakes or flap jacks are pan cakes. Fry batter. Dumplings are different. Biscuits are baked.

August 12, 2014


That was my problem too

August 4, 2014


Duolingo, please, accept both: 'cookies' and 'biscuits'. Thank you!

September 17, 2014


Report!!! Per favore!! ♡ :-)

September 17, 2014


You want the chocolate cookies, that i have already eaten --was marked wrong yet cookies was used another recommended translation. Doesn't seem right.

July 22, 2014


They seem to be fussy about using "which" for defining clauses.

July 25, 2014


Well, in my humble opinion, that is useful to understand when it comes to English.

August 16, 2014


While strict adherence to the use of 'which' may be grammatically carrect 'that' is very commonly used in its place. E.g. You want the paper that I put in the drawer.

June 29, 2018


You want the chocolate cookies that I have already eaten (without the comma) was accepted.

October 29, 2017


Slow version appears to say: "i quali ho già DA mangiato." (ie a stray "da" inserted - have reported 26/7/14

July 26, 2014


I heard that too! THanks for reporting!

August 21, 2014


The Italian sentence is wrong. It should be "Tu vuoi i biscotti al cioccolato, CHE ho già mangiato."

January 29, 2018


It's really disappointing how inconsequent Duolingo is sometimes, especially in the app

August 1, 2014


Duo would have accepted my answer if I had used biscuits instead of cookies. Crazy!

August 5, 2014


Same here! I am reporting 8/22/14.

August 22, 2014



August 7, 2014


Cookies, cookies, cookies!!

September 6, 2014


I want the hearts back, that you have already broken!

September 13, 2014


Never use "il quale", "la quale", "le quali", "i quali" as a direct object!

January 27, 2015


I reported the "cookies" issue as well. I have even peeked at the translation and it clearly says that cookies is correct!

August 10, 2014



September 2, 2014


Why does it say 'mangiato' instead of 'mangiati'? The word refers back to a masculine plural, after all. Anyone?

September 28, 2014


Because it's the past tense of mangiare, conjugated with "aver" and therefore not referring back to the cookies. With "I biscotti erano mangiati da me" the cookies are the subject and "mangiati" does need to agree with the plural. I think.

September 28, 2014


I've looked it up. It says: "The past participle when used with avere never changes to agree with the subject. It agrees with the object though, in sentences where a pronoun replacing the object precedes the verb (e.g. Hai mangiato la mela? - Sì, l'ho mangiata (Have you eaten the apple? - Yes, I have eaten it))." Apparently, 'i quali' doesn't qualify as a pronoun (even though I would say it is a relative pronoun).

September 28, 2014


Thank you, Gaston, for this confirmation!

September 28, 2014


Sept 2014 - The cookies issue is still not fixed.

September 30, 2014


And it is still not fixed. Just because duolingo is free doesn't mean it should have soo many problems of this sort!

October 2, 2014


No cookies yet, i will keep failing on this one.

October 3, 2014


why can't 'i quali' = 'those'

December 11, 2014


Isn't biscuit British English for cookie?

February 15, 2015



February 16, 2015


It is so annoying when I have missed (one) letter out of an answer and it is called incorrect, then another time if I do the same it is called "a typo",They are both simple mistakes!!!!

April 19, 2015



September 11, 2015


This exercise came up for me where DL gives you the Italian and you choose the English words below to make the sentence, but there were a) not enough English words to choose from and b) some words obviously missing, have reported it 20/5/16

May 20, 2016


I am wondering what the obsession with chocolate biscuits is all about? If anyone had trouble remembering how to spell cioccolato I am sure you have mastered it now! Death is another obsession!!

May 18, 2018


you want the chocolate cookies, the ones that I have are already eaten

December 28, 2018


Why not "those" instead of "the ones"?

December 30, 2018


What's wrong with biscuits? Biscotti are biscuits!!

March 3, 2019


Die Antwort steht schon da

April 10, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.