"You are welcome."

Tradução:De nada.

May 1, 2013

52 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/linneker

"De nada", "Não há de que". Ambos deveriam ser aceitos, em resposta a agradecimento.

May 12, 2013

https://www.duolingo.com/TiagoHenri21

Não em "saudações"

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/IvysAlcnta

Ué... eu coloquei "De nada." E foi aceito sem sugestões nem observações.

May 21, 2014

https://www.duolingo.com/SarahKMesser

O meu foi aceito 'de nada' achei estranho, pois nao entende como pode ser significados diferentes para a mesma fraze.

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/wagfim

Depende do contexto onde a frase é dia, Sarah. Por exemplo, se eu estiver recebendo visitas em minha casa, elas obviamente entenderam (leia-se interpretarão) como "bem-vindas".

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/Ruan2000

q diferença faz "bem vindo" e "bem-vindo"

September 15, 2013

https://www.duolingo.com/Rick.cadu

No caso, Bem-vindo, com hífen, tem o sentido de bem acolhido e é um adjectivo. O Acordo Ortográfico, o VOLP, em 2009, faz constar bem-vindo como pertencente à grafia oficial. Bom, foi esta o resultado das minhas pesquisas sobre a palavra. Flw

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/Amaurenice

Nossa mas acho que esse erro ortográfico pequeno deveria ser aceito.

December 1, 2013

https://www.duolingo.com/FbioFernan8

mas é aceito! se você escrever sem o hífen ele só avisa que há um pequeno erro, mas aceita. Desde que esse seja o único erro na resposta.

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/antonyzin

Correto, escrevi sem o hifen ele aceitou, mas mostrou que tem outra forma de escrever...

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/priscillabm

Depois do novo acordo ortográfico, a grafia correta é com hífen.

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/MarcioMiler

O acordo ainda não está valendo, as duas ortografias são corretas.

September 12, 2014

https://www.duolingo.com/alesvian

Isso pode ser traduzido como nosso "de nada" ou "não há de que". Não é somente "você é bem vindo" alias, as primeiras traduçoes sao muito mais utilizadas.

June 3, 2013

https://www.duolingo.com/IsabelaFav2

"Seja bem-vindo" deveria ser aceito como "You are welcome", eu não uso o vocabulário do tipo "ÉS bem-vindo"

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/madalena61

voce é bem-vinda deveria ser aceito pois não esta expondo se é masculino ou feminino

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/SimonViegas

Mas o genérico é masculino, não teria porque responder no feminino. Em português, a concordância nominal se baseia no masculino...

October 14, 2013

https://www.duolingo.com/cscorrea

Só reforçando que "de nada" deveria ser aceito como resposta correta.

June 3, 2013

https://www.duolingo.com/mss79

No caso de bem-vindo, a expressão mais usada é "welcome to..."

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/MatheusGlauber

Não entendi direito. Como "You are welcome" se transforma em "Por nada"?

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/FbioFernan8

Usa-se "you are welcome" para responder o "thank you". A pessoa diz: - Thank you! E a outra responde: - You are welcome! Em português, respondemos o "obrigado" com "de nada", "por nada", "não há de quê", entre outras.

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/Amanda_Mery

Mas pode ser " de nada" e "bem-vindo" né??

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/Willimar.Augusto

Seja bem vindo deria ser aceito como resposta também.

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/jordanablik

Pode ser: - vocês são bem vindos?

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/1132483562

Em rigor deverá ser «vocês sois bem-vindos», actualmente com hifen. Não virá mal ao mundo se não tiver hifen. E na conversação normal também se usa «Vocês são bem-vindos». Mas «são» é para «eles». «Eles são bem-vindos».

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/1132483562

Ah! «Vocês» ou «Vós», tanto faz.

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/IzabellyBatista

Não usamos mais hífen nessa palavra.

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/1132483562

Pois é. o Novo Acordo Ortográfico aproxima mais, e em muitos casos ainda bem, o português de Portugal e o português do Brasil. Mas o A.O. ainda não é exigível em todos os países lusófonos (que falam português) , pelo que nuns países continua a usar-se hífen («bem-vindos») e noutros já permite eliminar o hífen («bem vindos»). Não é grave que se opte indistintamente por uma das grafias. Já os acentos nas letras... pois, será erro se os não tiver quando necessário. Pior é que quem está em Portugal ou no Brasil ou em Angola ou noutros países lusófonos tem teclados adequados que permitem colocar acentos ou cedilhas. Noutros não tem. Como alguns equipamentos, mesmo em Portugal, não têm acentos nem cedilhas

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/haana

Pq nao is e sim are

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/FbioFernan8

I am -- you are -- he is -- she is -- we are -- you are -- they are. Essa é a conjugação do Verb To Be. Só dá pra saber se é Tu ou Vós (ou você / vocês) pelo contexto.

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/joaoviktor1

Coloquei "Por nada" e ta certo. Mas falou que poderia ser "você é Bem-vindo". Se caso eu quisesse falar "vc é bem-vindo" a alguém, como ele iria ideentificar se eu falei "você é bem-vindo" ou "Por nada"?

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/FbioFernan8

Não teria como identificar simplesmente pela tradução, mas sim pelo contexto. Se você estiver respondendo o "obrigado", a resposta é "de nada" ou "por nada", mas se você estiver dando as boas-vindas a alguém você usa "você é bem-vindo".

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/CarlosHenr344026

Na verdade essa expressão é utilizada como o nosso "De nada". Assim como Not at all, Any Time, entre outros.

September 3, 2014

https://www.duolingo.com/eduoliveira1983

Essa frase depende do contexto. Eu coloquei De nada e aceitou, pois eu sei que essa eh a resposta aceitavel depois de um agradecimento, mas se for um convite, tbm faz sentido.

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/castitalis

"De nada" e "você é bem vindo" no inglês, é a mesma frase.

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/Pattypatty15

A palavra welcome traduzida para o português pode ser escrito de duas formas: bem-vindo ou benvindo. O exercício só aceitou a primeira tradução. Não concordo.

January 19, 2015

https://www.duolingo.com/MartaGomes6

Se traduzirmos "You are welcome" ao pé da letra, teremos "você é bem vindo" mesmo igual você colocou, mas como expressão, é a resposta que se usa em inglês quando alguém nos agradece

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/Victoreletrico

"YOU ARE WELCOME" é na verdade uma expressão idiomática, e estas quando traduzidas não fazem sentido algum. Por exemplo se um americano tentar traduzir para o inglês a frase "ESTAR COM A PULGA ATRÁS DA ORELHA" não vai fazer sentido para ele, por que é uma expressão idiomática. Mesmo para nós, que usamos a frase, realmente não faz sentido (pulga na orelha???) mas as vezes usamos porque estamos acostumados e sabemos o que significa.

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/ThiagoDiasCA

Porque "You are welcome" significa "de nada" ao invez de significar "seja benvindo"?

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/1204lucia

Bem-vindo ou benvindo?

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/IlmaMadrona77

"De nada" deveria estar correto. Deve ser inserido como resposta certa e você é bem-vindo como outra opção. Não podemos traduzir ao pé da letra.

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/vinialmeida09

Aff sem traço '

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/IlmaMadrona77

Olhe no dicionário: bem-vindo:= bem recebido.

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/ricardomor711206

Por que não "is" no lugar de "are"?

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/IlmaMadrona77

Porque é regra do idioma. You are. Não you is. Is é usado na terceira pessoa: he, she, it. Para you tem que ser are.

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/da_beatrizjoanne

"de nada " deveria ser aceito pois esta certo também

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/AnaLuciaDutra

Creio que podera ser " Você e benvindo","Você e benvida" Agradeço os comentários so enriquecem Como escrevi no Portugues já não se usa tanto o hifem

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/1132483562

ERRADO. Benvinda ou Benvindo são nomes de pessoas. Noutras línguas latinas isso acontece. Em português não. Sempre separado. Com hifen ou sem hifen consoante o país e a adesão ao Novo Acordo Ortográfico estar já, ou não, em vigor.

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/Eugeniayngrid

VOCÊS SÃO BEM VINDAS, NÃO ESTA CERTO??

August 16, 2013

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Acho que sim. Tanto o feminino quanto o masculino e o plural e o singular estão corretos.

October 3, 2013

https://www.duolingo.com/luiz_c

tirando a dúvida do you are - sempre que usar you vem acompanhado do verbo are - quer no singular ou no plural. Your é pronome possessivo "seu".

February 12, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.