Why is it "mi dona" rather than "mise dona". It was "mise sgith" a few questions back.
I was going to ask exactly the same!
Mise/thusa etc is empathic, in English you'd say "I'm not bad, YOU are bad" to express the same thing, using a lot of emphasis on the word you.
What is tbe difference in using 'tha thu dona' and 'tha thusa dona'?
Thusa is emphatic.
The actor reads this with such fire.
I imagine this is a fav phrase of small children everywhere