- Forum >
- Topic: Italian >
- "Io non pulisco tutto il pala…
13 Comments
412
It's a good point, but if there was a palace, and you didn't clean it, how would you say it? I wish duolingo had a way of indicating more common vs less common but still correct translations.
Yes, that's a good idea! Marking a good translation with "good" or "authentic" and an acceptable one as "acceptable".
... but maybe it is too fine grained for now. I think in the Italian-English training database there are still many things of a rougher nature to be cleaned up and smoothened before anyone should spend the time going over the sentences grading the quality of translations.
412
I'm guessing that would be "tutto nel palazzo". The difference is between cleaning the building itself and the things in the building (although the former probably includes the latter).