"Vocêsbeberamumacervejanaquinta-feira."

Traducción:Ustedes bebieron una cerveza el jueves.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/CiroDavid

¿Una sola entre todos? ¡Qué tacaños!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 18
  • 17
  • 14
  • 2
  • 7

Que tal si solo eran 2

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/ricfralo

En español puede usarse tanto el verbo beber como tomar... Ustedes tomaron una cerveza el jueves...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/max.red
max.red
  • 12
  • 10
  • 10

No distingo si esa "quinta-feira" ya pasó, o si está por venir. Ese beberam no se usa en futuro también?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Alejandro839586

Passado "beberam" - futuro "beberão".

Hace 5 días

https://www.duolingo.com/Marian715517
Marian715517
  • 15
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

Falso amigo, cuidado! A mi también me sonó a futuro. Seguramente se dice de otro modo. Lo aprenderemos en la unidad siguiente!

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 18
  • 17
  • 14
  • 2
  • 7

na? por qué na?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Marian715517
Marian715517
  • 15
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

Na = en la

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/marthahele451828

Y si pones todas las palabras para no tener errores .de donde las saco

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/marthahele451828

Es en la quinta feria o el jueves .coordina place

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Marian715517
Marian715517
  • 15
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

Es lo mismo. Repasa la unida de tiempo.

Hace 7 meses
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.