"We currently do not have oil."

Traducere:Noi în prezent nu avem ulei.

July 11, 2014

12 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/MihalacheC1

Deci "deocamdata" iese din discutie pentru ca?


https://www.duolingo.com/profile/Invatacelul010

...pentru ca n-are nicio legatura cu, "currently". Simplu...

"deocamdata"=for the present; for the time being; meantime; meanwhile


https://www.duolingo.com/profile/LucianDGU

traducerea pentru "currently" este "în prezent" sau "în acest moment" DEX zice: DEOCAMDÁTĂ adv. (Arată că acțiunea este provizorie) Pentru moment, până una-alta, în mod provizoriu.

... asta se cheamă învârtit în jurul cozii! nu e nici lb. română perfectă, dar traducerile au fost, sunt și vor fi mereu subiective.


https://www.duolingo.com/profile/Pasaniuc2

nu este cuvantul ulei


https://www.duolingo.com/profile/Adggg4533_

Cand scriu cu n-avem îmi da ca e greșit de ce?


https://www.duolingo.com/profile/Sara683470

Poate nu accepta pentru ca e prescurtat . Nu stiu !


https://www.duolingo.com/profile/ElaBombone

Wow, duolingo m-a ajutat sa invat cu 50% mai multa engleza decât stiam inainte!


https://www.duolingo.com/profile/IonBadea4

...hhmm-- dacă nu știai mai nimic înainte atunci e bai mare !!!


https://www.duolingo.com/profile/David679121803

de ce nu se primeste ,,La moment noi nu avem ulei?


https://www.duolingo.com/profile/moldovandu2

Angajați oameni care știu să pronunțe,altfel renunț

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.