"We have never spoken."

Tradução:Nós nunca conversamos.

May 1, 2013

38 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/andressa.p846416

Realmente o áudio me ajudou bastante, obrigada pela dica.


https://www.duolingo.com/profile/ProfRamon

Thank you mzattoni! Really, very good!


https://www.duolingo.com/profile/aroldo706447

Dúvida realmente sanada! Valeu!!


https://www.duolingo.com/profile/RosiKitamura

Por que "spoken" e não "spoke"?


[conta desativada]

    Present perfect - descreve uma situação em progresso do passado até o momento em que se fala:

    • We have never spoken [about the problem].
    • Nós nunca conversamos [sobre o problema].

    Diagrama #3 (linha de tempo) http://www.englisch-hilfen.de/en/grammar/present_perfect_diagram.htm

    Simple past - descreve um fato inteiramente concluído. (Não necessita incluir um tempo específico.)

    • We never spoke [last year].
    • Nós nunca conversamos [no ano passado.]


    https://www.duolingo.com/profile/margarida.sa

    Eu respondi: "nós nunca nos falamos" e foi aceito.


    https://www.duolingo.com/profile/VinciusdeO3

    Por que não posso utilizar: "Nós nunca tínhamos nos falado"?


    https://www.duolingo.com/profile/Diegodblack

    Olá! Irei te explicar de maneira clara, pra que não reste dúvidas! O presente perfeito é uma outra forma de indicar o passado, embora ele seja um tempo presente. Ele sempre fala do agora, mas indicando o passado. É importante que, ao estudarmos o Present Perfect, não façamos tradução ao pé da letra de sua estrutura. Não tente entender com a lógica do Português, pois esse tempo não existe na nossa lingua, apenas aceite!

    O present perfect é formado a partir do auxiliar HAVE e do verbo no passado particípio. Ex: I have seen an accident. = Eu vi um acidente

    Traduzir essa frase como "Eu tenho visto um acidente" é totalmente errado! O que muda nesse tempo verbal? Vamos lá! Usando o mesmo exemplo: "I have seen an accident" significa que eu vi um acidente que acabou de ocorrer. Sendo assim, é possivel que você ainda encontre alguém no chão, por que é recente! Quando digo "I saw an accident" que também é traduzido como "eu vi um acidente" significa que o acidente ocorreu e ficou no passado, e não existe ligação com o presente!

    Quando vc diz "i have seen an accidente" pra um americano, ele vai dizer "Nossa! vamos chamar uma ambulância!". Mas se vc disser " i saw an accidente" ele vai ficar tranquilo e dizer "e foi? Eu ja viu um também".

    Espero que tenha ficado muito claro pra vc!


    https://www.duolingo.com/profile/darley676

    You are my heroe man!


    https://www.duolingo.com/profile/MnicaMoriM

    Ótima explicação


    https://www.duolingo.com/profile/ProfRamon

    Thanks Diego! You have a good didatic!


    https://www.duolingo.com/profile/caroldc24

    Muito obrigada!


    https://www.duolingo.com/profile/JalsJose

    Obrigado cara bela explicacao


    https://www.duolingo.com/profile/jamesleite

    Obrigado entendi o uso do"have"


    https://www.duolingo.com/profile/Decio485843

    Good very or very good


    https://www.duolingo.com/profile/Henrique733027

    Melhor explicação impossível. Valeu


    [conta desativada]

      Vinicius:

      O mais-que-perfeito descreve uma ação realizada antes de outra atividade no passado.

      • Nós nunca tínhamos nos falado [antes de nos conhecemos na festa].
      • We had never spoken [before meeting at the party].


      https://www.duolingo.com/profile/RodrigoRam315466

      VIDEO QUE ME AJUDO A ENTENDE O PRESENT PERFECT: https://m.youtube.com/watch?v=WjzOgsWTxiI


      https://www.duolingo.com/profile/mbaguilar

      We have never spoken. Nós nunca conversamos =Ok . Pode ser também Nós nunca falamos?


      https://www.duolingo.com/profile/JardoM.

      QUAL O MOTIVO DO HAVE ?


      [conta desativada]

        We have never spoken [to each other] -> Nós nunca nos conversamos [até agora]. A situação pode mudar.

        We never spoke... -> Nós nunca nos conversamos... (O "simple past" descreve um fato inteiramente concluído.)

        Um diagrama do linha do tempo: http://www.perfect-english-grammar.com/present-perfect-use.html


        https://www.duolingo.com/profile/SilasMartins1

        nos nunca dizemos ta errado?


        https://www.duolingo.com/profile/Eudes_neves

        Não está errado. Está certo sim


        https://www.duolingo.com/profile/RafaelOliv799720

        Pode usar "We have never spoke"?


        https://www.duolingo.com/profile/MarcosNata6

        Pqe não DO/DOES/DID? Porfavor me ajudem


        https://www.duolingo.com/profile/Machado533595

        Nós nunca falamos


        https://www.duolingo.com/profile/SrgioBerrd

        Foi exatamente o que escrevi


        https://www.duolingo.com/profile/rafaelkborja

        péssimo o áudio........eu ouvi.....speaken


        https://www.duolingo.com/profile/Cristina703762

        Escrevi nós nunca dissemos ; e não aceitaram


        https://www.duolingo.com/profile/Decio485843

        Coloquei assim ( Nós nunca falar ), why wrong ?


        https://www.duolingo.com/profile/lucabari53

        a tradução do sistema é: "Nós nunca nos falamos", mas não esta errado, pois não tem o "us" depois do verbo spoken. A tradução aqui me parece mais correta. Eu posso traduzir como "Nós nunca temos falado", também?


        [conta desativada]

          O uso do pronome recíproco é opcional. Todo mundo entenderá como subentendido.

          Nós nunca nos falamos. = We have never spoken [to each other].

          Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.