1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We have never spoken."

"We have never spoken."

Tradução:Nós nunca conversamos.

May 1, 2013

46 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/andressa.p846416

Realmente o áudio me ajudou bastante, obrigada pela dica.


https://www.duolingo.com/profile/ProfRamon

Thank you mzattoni! Really, very good!


https://www.duolingo.com/profile/aroldo706447

Dúvida realmente sanada! Valeu!!


https://www.duolingo.com/profile/RosiKitamura

Por que "spoken" e não "spoke"?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Present perfect - descreve uma situação em progresso do passado até o momento em que se fala:

• We have never spoken [about the problem].
• Nós nunca conversamos [sobre o problema].

Diagrama #3 (linha de tempo) http://www.englisch-hilfen.de/en/grammar/present_perfect_diagram.htm

Simple past - descreve um fato inteiramente concluído. (Não necessita incluir um tempo específico.)

• We never spoke [last year].
• Nós nunca conversamos [no ano passado.]


https://www.duolingo.com/profile/margarida.sa

Eu respondi: "nós nunca nos falamos" e foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/VinciusdeO3

Por que não posso utilizar: "Nós nunca tínhamos nos falado"?


https://www.duolingo.com/profile/Diegodblack

Olá! Irei te explicar de maneira clara, pra que não reste dúvidas! O presente perfeito é uma outra forma de indicar o passado, embora ele seja um tempo presente. Ele sempre fala do agora, mas indicando o passado. É importante que, ao estudarmos o Present Perfect, não façamos tradução ao pé da letra de sua estrutura. Não tente entender com a lógica do Português, pois esse tempo não existe na nossa lingua, apenas aceite!

O present perfect é formado a partir do auxiliar HAVE e do verbo no passado particípio. Ex: I have seen an accident. = Eu vi um acidente

Traduzir essa frase como "Eu tenho visto um acidente" é totalmente errado! O que muda nesse tempo verbal? Vamos lá! Usando o mesmo exemplo: "I have seen an accident" significa que eu vi um acidente que acabou de ocorrer. Sendo assim, é possivel que você ainda encontre alguém no chão, por que é recente! Quando digo "I saw an accident" que também é traduzido como "eu vi um acidente" significa que o acidente ocorreu e ficou no passado, e não existe ligação com o presente!

Quando vc diz "i have seen an accidente" pra um americano, ele vai dizer "Nossa! vamos chamar uma ambulância!". Mas se vc disser " i saw an accidente" ele vai ficar tranquilo e dizer "e foi? Eu ja viu um também".

Espero que tenha ficado muito claro pra vc!


https://www.duolingo.com/profile/darley676

You are my heroe man!


https://www.duolingo.com/profile/MnicaMoriM

Ótima explicação


https://www.duolingo.com/profile/rafaeloliv989185

Por que "I have seen an accident" e não "I have saw an accident"?


https://www.duolingo.com/profile/ProfRamon

Thanks Diego! You have a good didatic!


https://www.duolingo.com/profile/caroldc24

Muito obrigada!


https://www.duolingo.com/profile/JalsJose

Obrigado cara bela explicacao


https://www.duolingo.com/profile/jamesleite

Obrigado entendi o uso do"have"


https://www.duolingo.com/profile/Decio485843

Good very or very good


https://www.duolingo.com/profile/Henrique733027

Melhor explicação impossível. Valeu


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Vinicius:

O mais-que-perfeito descreve uma ação realizada antes de outra atividade no passado.

• Nós nunca tínhamos nos falado [antes de nos conhecemos na festa].
• We had never spoken [before meeting at the party].


https://www.duolingo.com/profile/mbaguilar

We have never spoken. Nós nunca conversamos =Ok . Pode ser também Nós nunca falamos?


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoRam315466

VIDEO QUE ME AJUDO A ENTENDE O PRESENT PERFECT: https://m.youtube.com/watch?v=WjzOgsWTxiI


https://www.duolingo.com/profile/ivanurbm

Por que não posso traduzir "never" como "jamais" ???


https://www.duolingo.com/profile/andressa.p846416

Se colocar we have never spoke seria errado? Qual a diferença para spoken?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Verbo irregular: speak - spoke - spoken (particípio passado)

• We never spoke [to each other] when we were in school. (simple past)
• We have never spoken [to each other] since we left school. (present perfect: past-> present)

Diagrama #3 - a linha do tempo - http://www.englisch-hilfen.de/en/grammar/present_perfect_diagram.htm


https://www.duolingo.com/profile/JardoM.

QUAL O MOTIVO DO HAVE ?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

We have never spoken [to each other] -> Nós nunca nos conversamos [até agora]. A situação pode mudar.

We never spoke... -> Nós nunca nos conversamos... (O "simple past" descreve um fato inteiramente concluído.)

Um diagrama do linha do tempo: http://www.perfect-english-grammar.com/present-perfect-use.html


https://www.duolingo.com/profile/digo0605

alguem pode me explicar pq nessa frase esta spoken ao inves talked, ja que pra o verbo "conversar" seria melhor "talk" e "speak" e mais pra idiomas ?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

O "speak" geralmente é mais formal:

• I wish to speak to the manager. (Desejo falar com o gerente.)
• We speak German.
• The President speaks to Congress in January.

We speak on the telephone:

• May I speak with John? (Posso falar com John?)
• Who is speaking? (Quem fala?)

Às vezes, "speak" e "talk" são intercambiáveis:

www.netmums.com: "My teenage daughter will not speak/talk to me."


https://www.duolingo.com/profile/SilasMartins1

nos nunca dizemos ta errado?


https://www.duolingo.com/profile/Eudes_neves

Não está errado. Está certo sim


https://www.duolingo.com/profile/LeoBSB1

Que tradução é essa: OH MY GOD Nós nunca nos falamos. Nós nunca conversamos.


https://www.duolingo.com/profile/Eudes_neves

Não está errado. Está certo sim


https://www.duolingo.com/profile/MarcosNata6

Pqe não DO/DOES/DID? Porfavor me ajudem


https://www.duolingo.com/profile/marcosschlogl

conversar=talkem falar= speak


https://www.duolingo.com/profile/ThesyS.G.

spoken é dizer falar falado não conversamos


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

O verbo depende do contexto e da estrutura da frase.

Conversar = to talk

• Nós conversamos sobre a viagem. (We talked about the trip.)
• Prometo conversar com ela. (I promise to talk with/to her.)

http://www.wordreference.com/pten/conversar

Falar = to talk, to speak, to tell, to say

• Vou falar com ele. (I am going to talk/speak with him.)
• O que ele falou para você? (What did he tell you?)
• O que ele falou? (What did he say?)

http://pt.bab.la/dicionario/portugues-ingles/falar

Dizer = to say, to tell

• Bill disse que estava doente. (Bill said that he was sick.)
• O que elas disseram para vocês? (What did they tell you?)

http://www.wordreference.com/pten/dizer


https://www.duolingo.com/profile/Machado533595

Nós nunca falamos


https://www.duolingo.com/profile/Cristina703762

Escrevi nós nunca dissemos ; e não aceitaram


https://www.duolingo.com/profile/Decio485843

Coloquei assim ( Nós nunca falar ), why wrong ?


https://www.duolingo.com/profile/lucabari53

a tradução do sistema é: "Nós nunca nos falamos", mas não esta errado, pois não tem o "us" depois do verbo spoken. A tradução aqui me parece mais correta. Eu posso traduzir como "Nós nunca temos falado", também?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

O uso do pronome recíproco é opcional. Todo mundo entenderá como subentendido.

Nós nunca nos falamos. = We have never spoken [to each other].

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.