- Foro >
- Tema: German >
- aleman
4 comentarios
Así como en el español, el género gramatical alemán no concorda siempre con el sexo natural. Ejemplo español: "Nuestro presidente es una persona que tiene un guepardo hembra y una cebra macho." Así como en el español, a veces el género alemán es illógico: la mano.
Pero en el caso de Mädchen, el género de la palabra sigue una lógica. Para ser más exacto: tres reglas lógicas que colaboran en esto caso.
-
Todos diminutivos alemanos son sustantivos neutros.
-
Normalmente los géneros de los sustantivos frecuentes no cambian.
-
Prácticamente todos sustantivos alemanos que terminan con -chen son sustantivos neutros.
Originalmente, das Mädchen estaba el diminutivo de die Magd (la criada): das Mägdchen (la criadita). Estaba un sustantivo neutral a causa de la regla 1. Como das Mädchen es (y estaba siempre) una palabra frecuente como mano, no pudo cambiar el género a causa de la regla 2. Debido a las reglas 1 y 2, prácticamente todos sustantivos alemanos que se parecen a diminutivos (son o proceden de diminutivos y) son neutros. Eso explica la regla 3. En la actualidad la gente no se acorda que Mädchen comenzaba como diminutivo, pero reglas 2 y 3 impedan la 'corrección'.