"She has not heard from you."

Tradução:Ela não sabe de você.

May 1, 2013

52 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/d.rocha

aceita: ela não ouviu DE você.


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

É um phrasal verb, então : "Ela não teve notícias de você(s)"

O phrasal verb "to hear from", que quer dizer que você teve notícias de alguém. Veja alguns exemplos:

Have you heard from him recently? Você teve notícias dele recentemente?

It’s years since I heard from her. Faz anos que não tenho notícias dela.

The police would like to hear from anyone who witnessed the accident. A polícia gostaria de ter informações de todos que testemunharam o acidente.

To hear from também é usado em reuniões ou discussões quando você escuta a opinião de alguém.

The Commission heard from over thirty witnesses. A Comissão ouviu mais de trinta testemunhas.

Next we’ll hear from a listener in St. Paul. Agora temos um ouvinte de St. Paul.

Temos também a expressão she’ll/they’ll/you’ll etc. hear from me quando ameaçamos alguém.

He’d better apologize to you or he’ll be hearing from me. É melhor ele se desculpar ou ele vai se ver comigo.

Veja também a seguinte frase fixa:

She’s not going to be around much longer, from what I hear. Ela não vai ficar muito mais tempo, pelo o que eu estou sabendo.


[conta desativada]

    Exato. Here's a lingot.


    https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

    Thank you emeyr !!!


    https://www.duolingo.com/profile/Claudileia11

    Ela não ouviu você


    [conta desativada]

      A tradução do DL está errada. A preposição usada muda o sentido do verbo.

      To hear from vs To hear of

      • She has not heard from you.
      • Ela não teve notícias suas.

      • She has not heard of you.
      • Ela não sabe de você. [pois ela nunca ouviu falar de você].


      https://www.duolingo.com/profile/EvelynOliv118584

      heard quer dizer ouvir ou escutar. ???? know quer dizer saber ??? não teria que ser Ela não tem escutado voce?


      https://www.duolingo.com/profile/Bilyjoe

      Quer dizer no sentido de "ela não tem notícias suas".


      https://www.duolingo.com/profile/EnyFeliz

      ela não teve noticias de voce


      https://www.duolingo.com/profile/PedroViann

      OK , eu também respondi assim: "Ela não teve noticias de você." e Doulingo de como errado, porque?


      [conta desativada]

        A preposição usada faz toda a diferença:

        She has not heard from you.
        Ela não recebeu notícias suas.

        She has not heard of you.
        Ela não sabe de você [ela nunca ouviu falar de você].


        https://www.duolingo.com/profile/MorjanaMor

        Deveria aceitar ela nao tem ouvido sobre você.


        https://www.duolingo.com/profile/WanderleiS19

        Esse app é doido. Pelo amor de Deus melhorem isso.


        https://www.duolingo.com/profile/Djalma730485

        A palavra HEARD pode ser traduzida por saber ou ter ciência?Eu estou aprendendo,daí o questionamento.


        https://www.duolingo.com/profile/ellisfeigenblatt

        Olá, Djalma. Não, creio que a palavra HEARD não possa ser traduzida por saber ou ter ciência. HEARD é o passado de TO HEAR (escutar, ouvir). She has not heard from you quer dizer que ela não ouviu notícias sobre você. Veja também a interessante explicação que emeyr deu sobre a diferença entre heard of e heard from.


        https://www.duolingo.com/profile/pedrods

        "Ela não tinha ouvido de você". Expressão comumente usada no Brasil.


        https://www.duolingo.com/profile/biannca.w

        Duolingo disse que a frase correta é "Ela nao SABE(???) de você", mas aceitou " Ela nao ouviu de você"


        https://www.duolingo.com/profile/ag_cindy

        Quando eu fiz essa liçao tendo que pronunciar a frase ficou como "ela nao teve noticias suas" Esse duolingo ta me confundindo demais


        https://www.duolingo.com/profile/Japagenerica

        ela não tem escutado de voce


        https://www.duolingo.com/profile/LuisFilipe444496

        Ela não tem ouvido o que?


        https://www.duolingo.com/profile/DavidJunio20

        Essa questao esta errada


        https://www.duolingo.com/profile/IvoneFc

        saber não é KNOW ???????????


        https://www.duolingo.com/profile/EltonBomfim

        Falando em phrasal vebs, pelo menos até onde cheguei ( terminei todas as lições e as refaço periodicamente ), o Duolingo parece focar pouco nisso, e pelo que vemos em filmes e outras fontes, o povo fala mais phrasal verbs do que o inglês digamos "tradicional"


        https://www.duolingo.com/profile/LeonardoRdaSilva

        Não poderia ser: "Ela não soube de você"?


        https://www.duolingo.com/profile/CKFox
        • 1061

        Ela não teve notícias suas (de você). O tempo é passado. A resposta dada pelo Duolingo, no presente, está errada


        https://www.duolingo.com/profile/Jorgeaac

        ela não ouviu de você


        https://www.duolingo.com/profile/mtbeira

        como heard é sabe? é ouve!


        https://www.duolingo.com/profile/kalumar75

        Esta correto então HEARD


        https://www.duolingo.com/profile/Telma336068

        Ela não teve notícias de você não foi aceito! :/


        https://www.duolingo.com/profile/NathniaOli

        A traducao deveria ser ; ela não ouviu falar de você. Mas colocou ela nao sabe de você ( frase esta errada) contexto pode parecer o mesmo mas esta errada


        https://www.duolingo.com/profile/Claudileia11

        I got it now. Ela não tem notícias de você.


        https://www.duolingo.com/profile/Lucas904496

        Para o pessoal que errou... Só uma dica ...nao se traduz tudo ao pe da letra


        https://www.duolingo.com/profile/alexandre996618

        Ela nao sabe de você


        https://www.duolingo.com/profile/PereiraAntonio

        "Ela não ouviu sobre ti" não foi aceito.


        https://www.duolingo.com/profile/PereiraAntonio

        "Ela não sabe de ti" não foi aceito.


        https://www.duolingo.com/profile/carmooliveira

        Ela nao ouviu de você


        https://www.duolingo.com/profile/Guto248323

        Uma tradução direta seria: "Ela não foi ouvida por você." Minha esposta deceeia ter aido aceita.


        https://www.duolingo.com/profile/ellisfeigenblatt

        Essa tua proposta em inglês é "She was not heard by you."


        https://www.duolingo.com/profile/IrzaDoCarm2

        Esse duo só confunde.Assisti aula sobre a diferença entre o passado simples e o presente passado. Quando na frase estæ determinada a data da ação ou co semanas, dia da semana etc, emprega se o passado simples. Não é o que está acontecendo.


        https://www.duolingo.com/profile/Nick.lopes

        Aceitou "ela nao sabe de você" Uma frase bem estranha nao ficaria melhor "ela nao esta sabendo sobre você"?


        https://www.duolingo.com/profile/dimas374169

        ela não ouviu voce

        Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.