Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"El pantalón de mezclilla de los chicos"

Traducción:Le jean des garçons

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/awelxtr
awelxtr
  • 20
  • 11
  • 5

Pantalón de mezclilla. ¿No se puede mantener un poco de consistencia entre las diferentes versiones del mismo nombre dentro de la misma lección y usar la mas común/útil?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eduardomca
eduardomca
  • 22
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 3

Me gustaría saber en qué país le llaman "pantalón de mezclilla" a los jeans. En realidad nunca había escuchado ese nombre, y considero que mientras no sea universal en un idioma, no puede ser considerado como una traducción verosímil.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

En México por ejemplo.

Pasa el cursor por encima de las palabras para tener indicios (salvo en modo "prueba").


- pantalón de mezclilla
- jean (anglicismo)
- bluyín
- blue jean (anglicismo)
- yin
- pantalón vaquero
- vaquero
- pantalón tejano
- tejano
- pantalón de lona
- par de jeans (anglicismo)
- yines
- jeans (anglicismo)
- bluyines
- blue jeans (anglicismo)
- vaqueros
- tejanos
- pitusa

¿Conocen otros?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 24
  • 22
  • 21
  • 14
  • 20

Ahí va, pues es verdad. Siempre se aprende algo nuevo. Gracias.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/RynMiuna

No había oído nunca pantalón de mezclilla... En serio, antes de usar nombres raros podrían asegurarse de que la mayoría de la gente lo va a entender.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marga97ret

Garçons- muchachos, enfants-chicos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jamedina64

se puede traducir como niños, chicos o muchachos

Hace 1 día

https://www.duolingo.com/fermaca
fermaca
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3

Deberían de diferenciar el español de america latina con el español de España

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carlosdeso7
carlosdeso7
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 4

Nunca había escuchado pantalón de mezclilla (soy de Venezuela)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pagosde
pagosde
  • 20
  • 16
  • 8

¿?¿?¿?¿pantalón de mezclilla?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alhadexandra

¿Por que si son "los chicos" esta mal "les garcons" y exige "des garcons"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/awelxtr
awelxtr
  • 20
  • 11
  • 5

Entiendo que es porque es posesivo. Pantalon DE los chicos = DES garçons

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Yami342173

Solo eran tres palabras

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PaulRelloso

Nice

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Silvia805177

Creo que puede haber un término más universal para traducir esta frase al castellano (español o latinoamericano).....

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Izoea

Desde cuándo un jean es un pantalón de mezclilla??!!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/LaurettaCraus

Que es un pantalon de mezclilla? En mi vida he oido eso!! (Soy de barcelona)

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/awelxtr
awelxtr
  • 20
  • 11
  • 5

Un tejano.

Hay que tener en cuenta que en este curso se enseña español de México, no el de España.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/VictorManu590979

NUNCA VIMOS ESO!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Libardomm1

Pantalon de mezclilla Wtf!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/jamedina64

lo mas común en España es pantalón vaquero, no había oído en mi vida eso de pantalón de mezclilla

Hace 1 día