1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie sieht den Vater."

"Sie sieht den Vater."

Traducción:Ella ve al padre.

July 12, 2014

54 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ozz333

Pss, no se, no teine demasiado sentido pues lo correcto sería quizas "...a el Padre", en cuyo caso "...al Padre..."


https://www.duolingo.com/profile/Sarihbetty1

Aprendan la declinación del género másculino en akkusativ. QUÉ IMPORTA EL SENTIDO EN ESPAÑOL?? Lo importante es que en los femeninos, plurales o neutros se declina igual que en nominativo. Pero con el masculíno se declina con una N. Sie sieht die Mutter Sie sieht deN Vater


https://www.duolingo.com/profile/july123la

en aleman -sie sieht den vater- es es como decir - ella ve "a" el padre- esa preposición se agrega.


https://www.duolingo.com/profile/Kummer10

Tanto El Padre, como Al Padre, es Aceptable!


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

Los complementos directos (acusativo) de persona exigen en español la preposición "a". Por lo que lo correcto es "al padre" 20/4/2015.


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Cierto, y "Ella ve el padre" es siempre incorrecto, salvo porque "El padre" sea el nombre de algo, una película, una obra de arte o similar. Pero sólo así.


https://www.duolingo.com/profile/LoloPunkEs

Pero seria "a su padre". "Al padre" suena como que se refieieran a Dios por la cultura.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDuffer

en aleman esta bien, en español esta traducido mal porque es Ella ve al padre


https://www.duolingo.com/profile/angelavtc

Sí eso esta mal. En español "ella ve el padre" no existe, tendría que ser "ella ve al padre"


https://www.duolingo.com/profile/Kummer10

El Alemán es muy distinto al español memorízate eso, ambas son correctas tanto como "Ella ve el padre" o "Ella ve al padre"

Den = el/al/la


https://www.duolingo.com/profile/jueves19

"Ella ve el padre " no es correcto, por mucho que memoricemos. Siempre se ve algo o A alguien. Falta la preposición. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Ramiro, aqui no te doy el crédito. No es un problema de idiomas sino "en este caso" de una correcta traducción


https://www.duolingo.com/profile/july123la

"ella ve la papá"


https://www.duolingo.com/profile/infectedspeedmx

como que.. Ella ve el padre ?????


https://www.duolingo.com/profile/nickoltz

Ella ve al padre vater es padre no papá


https://www.duolingo.com/profile/J0seFabi0

Si dijésemos que ella ve a SU padre, ¿sería "Sie sieht deinen Vater"?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Eso sería: Ella ve a tu padre; Ella ve a su padre (de ella): Sie sieht ihren Vater"


https://www.duolingo.com/profile/nickoltz

Den tambien es al


https://www.duolingo.com/profile/Andresmetalowl

Cuando es en religion como por ejemplo la catolica utilizan el padre y tenia la duda que si es correcto con ese sentido


https://www.duolingo.com/profile/Gloria_Xolot

¿Cómo distinguen cuando es sie para ella o para ellos? Éste ejercicio en concreto me confunde.


https://www.duolingo.com/profile/JoaquinObi

Por la conjugación del verbo. Si el verbo "comer" está conjugado como "isst" es porquw "Ella come" (Sie isst). Si está conjugado como "essen" es porque "Ellos comen" (Sie essen)


https://www.duolingo.com/profile/CarSan458996

Papá es sinónimo de padre


https://www.duolingo.com/profile/Alberto_MF

Hay un fallo en el audio de "Vater", sólo se oye "fa..."


https://www.duolingo.com/profile/marcosilva850218

Es porque la pronunciación es diferente

Palabra Pron.

Vater Fater Mutter Muta Baby Beyby

Espero que responda tu pregunta y la de los demás


https://www.duolingo.com/profile/ZOMBIFICADOFTSH

Como se pronuncia "vater"


https://www.duolingo.com/profile/marcosilva850218

Las pronunciaciones varian


https://www.duolingo.com/profile/alex_golcher

Es lo mismo decir "ella ve al papá" y"ella ve al padre". Aunque, "padre" tiene más una connotación religiosa que otra cosa.


https://www.duolingo.com/profile/PedroKra

En este caso, ¿"Sie" no puede ser "usted'? (Usted ve al padre)


https://www.duolingo.com/profile/arwenthedreamer

En ese caso cambiaría el verbo también, de ser sieht pasaría a ser sehen. Acá hay un cuadro muy bueno con toda la conjugación del verbo sehen: http://www.die-konjugation.de/verb/sehen.php


https://www.duolingo.com/profile/GianPaolo780301

Cualquiera que entre a las personas criticando a la oracion pero ambien tienen que acordar que el español y el aleman es casi totalmente diferente


https://www.duolingo.com/profile/NabilelJab1

Ahora me dice él ve al padre, pero anteriormente me ponia traduce él ve el padre ....en fin....


https://www.duolingo.com/profile/Walx04

Porqué no 'al papá'????


https://www.duolingo.com/profile/Sarihbetty1

Lo importante no es la traducción sino la declinación del akkusativ en masculino


https://www.duolingo.com/profile/luciajimen734197

En el mío no sé escucha nada de la familia


https://www.duolingo.com/profile/Pablo708250

Desde cuando "al padre" es acusativo?? No seria complemento indirecto?? Y por tanto dem Vater?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Qué ve? Ve al padre.


https://www.duolingo.com/profile/DanielaCru973438

Alguien me podría ayudar con la pronunciación de Vater, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/LauraBecer364096

Porque en el ejercicio anterior está oración la tradujeron " ella ve el padre " y ahora dicen "ella ve al padre ". No se vale esta mala traducción.


https://www.duolingo.com/profile/xavierpr

Creo que debería ser dem (dativo) Y no den (acusativo)?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

No, porque Vater es objeto directo: qué ve él?


https://www.duolingo.com/profile/HaroldGiro3

Padre o papá es igual no se debe tomar como error


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

"Vater"="Padre", "Vati"="Papá". No es cuestión de gustos o costumbres, cada una de estas palabras tiene su traducción.


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Genial tu consideración general, "si cada palabra tiene su traducción" tenemos q darle prioridad a "esas" palabras y no a los sinónimos ( te voy a robar esa ilustración general))

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.