1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Vire a página."

"Vire a página."

Traducción:Pasa la página.

July 12, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/neoptolemo

Pase la página o pasa la página


https://www.duolingo.com/profile/sritasarah

"de vuelta la pagina" tambien deberia ser valido


https://www.duolingo.com/profile/anahi1211

De acuerdo, por lo menos en Argentina no se usa "dé vuelta a la página" sino "dé vuelta la página"


https://www.duolingo.com/profile/BraianVenegas

dé vuelta la página es de uso coloquial y masivo en chile


https://www.duolingo.com/profile/el.pelon.9

Gira la página.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeM70

Virar, en Brasil significa: girar, pero eso se utiliza por ejemplo cuando tú manejas un auto. Y "vire a página" sería más bien: "pase" ( usted ) o "pasa" ( si es un amigo o familiar ) Vira la página realmente suena muy raro en español.


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

São duas situações diferentes... girar/virar é dar uma volta no eixo... virar [passar] é trocar de lado, como "vire para trás"


https://www.duolingo.com/profile/BetsyU1

Cambia la pagina...


https://www.duolingo.com/profile/Mariana04_08

esta no ya que se escribiría diferente


https://www.duolingo.com/profile/Pplu8

vuelva la página


https://www.duolingo.com/profile/Natipauli

Cambie la página es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/raulfernan985064

Cambie de pagina, es lo mismo en México


https://www.duolingo.com/profile/RosaMaigua

En Venezuela, es "pase/a la página "


https://www.duolingo.com/profile/Norma697221

Cosas a mejorar a la no es correcto en español


https://www.duolingo.com/profile/Cristina206732

¨De vuelta la página¨ decimos habitualmente en español. Al dar esta respuesta, la rechaza corrigiendo ¨De vuelta a la página¨ lo cual no es correcto en español.


https://www.duolingo.com/profile/Norma697221

Vuelva la página se acepta en Uruguay


https://www.duolingo.com/profile/Cristina206732

En español decimos ¨de vuelta la página¨ no decimos ¨de vuelta A la página¨...


https://www.duolingo.com/profile/martadls

esta mal la traducción. Es "la página", no a la página


https://www.duolingo.com/profile/jorgedeleon66

Me cuesta entenderle al tipo este


https://www.duolingo.com/profile/PascualPas4

Vira a direita. . Cambia o gira a la derecha


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

Olá! Pelo que eu entendi, no Português/Espanhol quando a "pessoa" é TU, podemos responder como TÚ e tb como USTED, e suas conjugações correspondentes.

Se a "pessoa" for "VOCÊ", da mesma forma.

Na frase em Português, "VIRE" corresponde à Você. A opção de resposta foi responder com a Pessoa "tú".

"Vire a página." Pasa la página.

Imperativo pasa tú pase usted

https://pt.bab.la/verbo/espanhol/pasar

Dessa forma, outra resposta possível seria utilizando Usted. Pase la página.


https://www.duolingo.com/profile/Mariovcp

"pasa" la página, deberia estar dentro de lo aceptado


https://www.duolingo.com/profile/sersrusa

es literal o coloquial de "superalo" o ambos?


https://www.duolingo.com/profile/balderete

vuelva la pagina, pase la pagina, son correctos ambos


https://www.duolingo.com/profile/inuvani

Debería aceptar "vuelva la página"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.