1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "You look like my next boyfri…

"You look like my next boyfriend."

الترجمة:أنت تبدو مثل صاحبي التالي.

July 12, 2014

13 تعليقًا


[مستخدم حسابه معطّل]

    لا تصدقوا ترجمات امبيسي وترجمات البرامج في التلفزيون boyfreind تعني حبيبي او الشخص الذي ستقوم معه الفتاة بعلاقة حب .. وليس صديق عادي .. الترجمة الحرفية ما تنفع في هذه الكلمة وللا يمكن لشاب ان يقول لصديقه الشاب كلمة بويفريند سيبدو شخصا شاذا


    https://www.duolingo.com/profile/mahmoudant17

    لا احد يقول علي صديقه my boyfriend انما يقول my friend تعتي صديقي


    https://www.duolingo.com/profile/mohamadswelam

    انت تشبة صديقي التالي

    ؟؟؟؟ اعتقد ان الترجمة صحيحة


    https://www.duolingo.com/profile/Awwami

    من ناحية الترجمة الحرفية جملتك ليس فيها مشكلة لكن من الناحية المنطقية هي غير صحيحة لأنك لا تعرف شكل صديقك التالي حتى تقول أن أحدا يشبهه ، لذلك تستخدم الفعل "يبدو" لتعني أنك تعتقد أن الذي تتحدث معه سيكون صديقك التالي.


    https://www.duolingo.com/profile/kinda468510

    ركاكة شديدة في الترجمة و المعنى


    https://www.duolingo.com/profile/ayoub943735

    المعنی هو”يبدو انك ستکون حبيبي التالي“ للبنات فقط لا تصح للرجل وان صحت فهو


    https://www.duolingo.com/profile/Mezo491914

    تلميح وغزل صريح


    https://www.duolingo.com/profile/WaleedKhalid1

    انت تشبه صديقي التالي او القادم المعنى صحيح


    https://www.duolingo.com/profile/Tael6

    مظهرك يشبه صديقي الثاني


    https://www.duolingo.com/profile/AHMEDALIrajab

    الجمله صحيقح


    https://www.duolingo.com/profile/RizkallahK1

    انت تشبه صديقي التالي هي الاصح والتي يمكن ان تدخل العقل والاذن بسهولة ولا ننسى ان كلمة boyfriend لها معني اعمق من كلمة صاحبي لان الاصدقاء هم الاشخاص الملتصقين ببعضهم ليس كالاصحاب يكتفون بالرفقة.....


    https://www.duolingo.com/profile/EssamElhat

    انت تشبه صديقي التالي صحيحة ايضا

    تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.