1. Forum
  2. >
  3. Onderwerp: English
  4. >
  5. "En toch niet"

"En toch niet"

Vertaling:And yet not

July 13, 2014

6 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/xMarjavs

'And yet not' is toch geen goede Engelse vertaling? In mijn ogen is het : 'And not yet' en dat word fout gerekend.


https://www.duolingo.com/profile/El2theK

"And not yet" betekent "En nog (steeds) niet", en heeft daarmee dus een compleet andere betekenis dan "En toch niet"


https://www.duolingo.com/profile/Geke447669

Ik snap niks van die 2 verschillende betekenissen. Kan iemand dat verder uitleggen? Ik doe deze zin steeds verleerd.


https://www.duolingo.com/profile/Helga755784

Vertaling klopt niet


https://www.duolingo.com/profile/Jaylee.Driessen

Yet betekend toch ook "nog"? Dat is best verwarrend! Kan iemand het uitleggen? Waarom dit het juiste antwoord is?

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.