A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Ma nincs nekünk iskola."

Fordítás:We do not have school today.

4 éve

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/feca81

A There is no school for us today miért nem jó? For us nélkül elfogadná, de akkor meg nincs benne, hogy nekünk

3 éve

https://www.duolingo.com/istvanatanulo

A there is/are azt jelenti, hogy vmi létezik. (Amit mi röviden, de hibásan van-nak fordítunk) A "there is/are" a határozatlan alany LÉTEZÉSÉT hangsúlyozza. Világosabban: ma is (meg)van - LÉTEZIK - az iskola, "csak" ma, mi nem megyünk oda. Még világosabban: nem létező iskolába se ma, se máskor nem megyünk. :)

2 éve

https://www.duolingo.com/johalasz46

Ok! Az iskolát nem birtokoljuk, nem a miénk, hanem oda csak járunk (általában), mert számunkra létezi, hogy tanulhassunk. (Az iskola a mi érdekünkben van, vagyis a számunkra, de ma nincs.) De ez csupán a magyaros gondolkodás...- azért lehetséges, hogy az angol igy is megértené...

1 éve

https://www.duolingo.com/TloszAnob

Nem érzékelem a birtokos szerkezetet a magyar mondatba. Persze tudom, ez lenni enyém baj.

4 éve

https://www.duolingo.com/Kata66

Egyetértek. Szerintem ez hiba.

3 éve

https://www.duolingo.com/janicu

Today we do not have a school. Az a miatt nem fogadta el.

3 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Én így tudom: Ha van előtte névelő, akkor az épületet jelöli. (Ha a school akkor valamelyik iskolaépület, ha the school akkor egy határozott iskolaépület) Ha névelő nélküli, akkor az iskolára, mint intézményre gondol, és az épület csak egy mellékes tény, mert nem a parkban tanulunk. (Bár? Lásd HKT)

1 éve

https://www.duolingo.com/jokutine

Én is ugyanezt kérdezem: Today there is no school for us miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Lásd "törölt felhasználó" válaszát feca81 felvetésére.

1 éve

https://www.duolingo.com/zsuzsy13

hiányolom a nekünk-et, us

2 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Alanyi helyzetben ott van az, We. (Rondán magyarul "Mi nem birtokolunk ma iskolát." ahol az iskola nem tárgy, hanem intézmény.)

1 éve

https://www.duolingo.com/SzabCsaba9
SzabCsaba9
  • 25
  • 6
  • 4
  • 2
  • 343

No school for us today - miert nem fogadja el?

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Ebben hol van ige? A magyar mondat egy teljes értékű kijelentő mondat, amiben van állítmány. (Alany: "mi", állítmány: "nincs neki", azaz a "van neki" ellentéte, tárgy: "iskola", mint intézmény, és nem mint épület /mint ha oktatás lenne de az oktatás meg persze education/, időhatározó: "ma") Az angolban az állítmány mindig ige.

1 éve

https://www.duolingo.com/SzabCsaba9
SzabCsaba9
  • 25
  • 6
  • 4
  • 2
  • 343

miért kellene, hogy ige legyen benne?

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

" A magyar mondat egy teljes értékű kijelentő mondat, amiben van állítmány." Így az angol mondatnak is teljes mondatnak kell lennie. "Az angolban az állítmány mindig ige." Nyilván, vannak nem teljes értékű mondatok is, mind az angolban, mind a magyarban, de az más tészta. Pl:

I cook something.

Yes? And what do you cook?

Meat soup.

Itt (az utolsó mondatban) nyilván nincs állítmány, de ez nem is teljes értékű mondat. Hiszen ha csak úgy a vakvilágba azt mondom, hogy "húsleves." akkor senki se tudja, hogy ezzel mit akarok mondani. Ellenben ha azt mondom bele ama vak világba, hogy "Főzök egy húslevest." akkor mindenki tudja, mit akartam mondani, legfeljebb senki se érti, hogy hogy jön ez most ide? (Mondjuk ha egy focimeccs közepén vagyunk.)

E mellett a No school is for us today. mondatban én nem látok hibát, persze itt az én szó egy nagyon kezdőt jelent.

1 éve

https://www.duolingo.com/SzabCsaba9
SzabCsaba9
  • 25
  • 6
  • 4
  • 2
  • 343

nagyon szépen levezetted, ettől függetlenül nem értek egyet. Abban, hogy a magyar és az angol hogyan használja a nyelvet, nem kell párhuzamot keresni.

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Ok! Egyrészt írtam is, hogy az erős alkezdő kategóriát képviselem, így az egyet nem értésed koránt sem lep meg, és nem is helytelenítem. Másrészt párhuzamot nem is feltétlen keresek, de logikát azt igen. Néha találok, néha nem. Ez a logika néha egyezik a magyar logikával (azaz olykor akad párhuzam), néha nem. Ezek mellett azért kíváncsi lennék mások véleményére is ez ügyben. (Az látszik, hogy hklacska veled ért egyet.)

1 éve

https://www.duolingo.com/AlisonPark6

"...have not..." miert nem jo?

10 hónapja