"He always leaves the window open when he sleeps."

Traduzione:Lui lascia sempre la finestra aperta quando dorme.

4 anni fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/allebasi78

ma non dovrebbe essere "he always Leaves the open window when he sleeps"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

No, perché aperta non è un semplice aggettivo riferito a finestra, ma indica il modo in cui la finestra viene lasciata. Credo che in questo caso sia un complemento predicativo dell'oggetto.

Se dici "he always leaves the open window when he sleeps" mi dà la sensazione che usi il verbo leave nel senso di "allontanarsi"/"lasciare un luogo"... cioè quando dorme lui si allontana dalla finestra aperta (ma magari non si allontana da quella chiusa!).

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.