1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Freier Eintritt"

"Freier Eintritt"

Übersetzung:Entrée libre

July 13, 2014

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Warum benötigt man hier gar keinen Artikel? Ich schrieb "d'entrée libre" und es war falsch.

Was würde denn "Es gibt freien Eintritt" bedeuten?

July 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/majsin

Wenn dann waere es "une entrée libre" = "ein freier Eintritt". Ich glaube aber, du verwechselst das mit dem unbestimmten Plural "Eintritte"="des entrées", der im Deutschen keinen Artikel hat, im franzoesischen aber schon ("des"). Das "de" braucht man nur bei bestimmten Konstruktionen. Ich vermute es heisst "Il y a de l'entrée libre.", aber "J'ai besoin d'entrée libre." Darin bin ich aber auch kein Experte...

November 11, 2014
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.