"Ciamar a tha i?"
Translation:How is she?
It’s a relative particle. Ciamar, as other question words, has a kinda to be verb built-in in itself, so it really means how is (it)? (historically ciamar comes from two words, cia ‘which is (it)’ and mar ‘like, in a similar manner to’, so it originally means which manner is (it)…).
So you have:
- ciamar – how is it …?, what is the manner … ?
- a – the relative particle, kinda like English that, which, introduces a relative clause
- tha – is
- i – she
literally it translates to something like: how is it that she is?, what is the manner that she is?
If you mean inflection as in change of intonation – then yes, the intonation typically does not change for questions (or emphasis) in Gaelic. Questions are marked by question words (like ciamar here, the yes-no questions are introduced by the an/am particle, negative questions by nach); similarly emphasis is introduced by fronting (changing word order to move some part of the sentence to the front) or emphatic pronouns (like mise, thusa, esan, ormsa, agadsa, etc.).