"Drink wine!"

Tradução:Beba vinho!

May 1, 2013

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/keikotoyo

achei que fosse 'bebo vinho' .

May 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Ana.Awala

Se fosse isso teria o I na frente

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Isso aí. O "I" é obrigatório quando queremos dizer "eu bebo".

Em português podemos ocultar o sujeito, mas em inglês não.

As frases sem o sujeito explícito são normalmente imperativas, como é este caso. Repare que ela não está no infinitivo também. "Drink wine" significa "beba vinho".

  • I drink = (eu) bebo
  • to drink = beber
  • Drink! = Beba!
June 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/S.E.C.A

Eu digitei ''beba vinho'', pois o verbo sem ''to'' fica no modo imperativo, neste caso. E se forem digitar no google tradutor, com vi uma pessoa aí relatar, vai aparecer: ''beber vinho'', pois ele tende a fazer uma tradução literal, palavra por palavra, portanto fiquem atentos.Tchau!

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RakelRodri1

Acredito q o Dener tenha razao. Bebo vinho. Teria que ter "I" para indicar a pessoa. No caso eu. I drink wine.

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/mpftere

Não é bebo vinho???

May 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/DenerRohr

Não seria correto. Em inglês os verbos precisam da pessoa(pronome) o acompanhando. Sem o pronome a frase assume um caráter imperativo acredito eu.

June 8, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.