"Elle rend le chapeau."

Traducción:Ella devuelve el sombrero.

July 13, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/MAF997847

Regresar el sombrero no es habitual en español.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/EmmaGonzal100755

Regresar y devover,no es lo mismo ?......

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/Ximetem

En español no se "regresa" algo

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/Oscar911755

En español de México sí se usa

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/jorgelopez478659

rendre es entregar en un primer significado

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/mrpotes

Por qué no acepta: "ella entrega el sombrero"?

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/Ximetem

Porque el verbo "rendre" significa "devolver, restituir". "Entregar" en francés es "livrer, remettre"

June 9, 2017
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.