1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ella mira esa montaña."

"Ella mira esa montaña."

Traducción:She looks at that mountain.

May 1, 2013

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lalumar

también vale: "she looks that mountain"


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola lalumar.

"Look at" es mirar "a o hacia", mirar con detenimiento, cuando te quedas con los ojos fijos en un objeto o persona.

Ejemplos:

  • What are you looking at? ¿Qué estás mirando?
  • Why don't you look at me? ¿Por qué no me miras?

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Nancymake

good explanation....thank you


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

de nada :)


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo.Petardo

Gracias por la explicación! :-)


https://www.duolingo.com/profile/RosaAngela770962

Oh gracias. Entendido.


https://www.duolingo.com/profile/Samsta

No, siempre se necesita el "at" después de "look".

"mirar" = "to look at"


https://www.duolingo.com/profile/RedTiger9

yo escribí eso y me dijo que faltaba el "at"


https://www.duolingo.com/profile/NiceAutumn

Me pasó lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/eduardode16

yo lo escribi igual que tu y me lo dio mal por no tener el (AT), pero fui al traductor de google y acepta la oracion de la forma que la escribimos


https://www.duolingo.com/profile/dgal4500

Google te propone una traducción aunque la frase no sea gramaticalmente correcta.


https://www.duolingo.com/profile/OlgaFernan598895

Lam By? Como 5 niños. 9


https://www.duolingo.com/profile/vicopat

she stares that mountain, mala?


https://www.duolingo.com/profile/RayHurt

Sí, porque "stare" es como quedarse viendo fijamente y "mirar" se traduce como "look".


https://www.duolingo.com/profile/Booz

es cierto, cuando agregas el at es algo que contemplas con detenimiento


https://www.duolingo.com/profile/_pudin_

pero ahi no te dice que se quedo mirando con detenimiento..... a lo mejor la vió de pasada por 1 milisegundo o parpadeo


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. Entonces la frase diría "ella ve esa montaña" y en inglés estaría construida con el verbo "to see"


https://www.duolingo.com/profile/MariaMendi4

No siempre se necesita at


https://www.duolingo.com/profile/Chav90

Creo que sin el "at" tambien es valido


https://www.duolingo.com/profile/vivi487921

She watches the mountsin


https://www.duolingo.com/profile/ReginaLope686092

no sirve "she looks up at than mountain"?


https://www.duolingo.com/profile/manukhj

Por que se pone at antes de that?


https://www.duolingo.com/profile/rosariodom15

Alguen me puede explicar por que ponen "at" si el enunciafo dice ELLA MIRA ESA MONTAÑA, y no ELLA MIRA A ESA MONTAÑA


https://www.duolingo.com/profile/nuyatalil

Por que me marca si estoy colocando «she loocks thaincorrectot montain» cre es correcto


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroMaur689529

Disculpen, alguien me podría explicar la funcion del "at" en la oracion, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/arturito477692

Son una falta de respeto lo pongo bien y despues me lo cambian ,asi mas nunca aprendemos


https://www.duolingo.com/profile/Joule87

esto esta mal? -> she does look at that mountain


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Joule :)

El auxiliar "do/does" solo se utiliza para construir frases interrogativas o negativas, nunca para las afirmativas.


https://www.duolingo.com/profile/WilfredoJo711713

Es entonces, "ella mira en la montaña?"


https://www.duolingo.com/profile/HarlemRami

Muy buenos aportes, gracias!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.