"In front of me, there is my father, my mother and my brother."
Translation:أَمامي أَبي وَأُمّي وَأَخي.
For stylistic reasons...
In Arabic, هناك = there is an Adverbial of Place, so if a sentence already contains a (more precise) Adverbial of Place (like أَمامي = in front of me), the use of هناك = there would be seen as redundant. Note that its use shouldn't be considered incorrect, just redundant.