1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Yo no lo haría así."

"Yo no lo haría así."

Translation:I would not do it that way.

July 13, 2014

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/hugh.fristoe

"I would not do it so" or "I would not do it thus" are both fine translations in English. So can mean the same thing as "like that."


https://www.duolingo.com/profile/icepalace

In your normal day to day communication, I doubt you would say it thus.


https://www.duolingo.com/profile/hugh.fristoe

There are some things about my "normal" day to day communication that may surprise you.


https://www.duolingo.com/profile/LWSChristlover

Yes, "thus" is a little formal.


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Report it if you haven't already done so.


https://www.duolingo.com/profile/1vaquer0

I translated it as "I would not do it like that" and it was marked incorrect saying that it should be "I would not make it like that". I believe that "haría" could be either "do" or "make". Thoughts?


https://www.duolingo.com/profile/ron.seymour

Do should be accepted; I totally concur with your reasoning,


https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

I would not do it like that was accepted for me 9/14/19


https://www.duolingo.com/profile/pibattistel

I would not do it like that - should be good


https://www.duolingo.com/profile/SoyDrae

I would not make it so.

Not accepted. November 15, 2019


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Report the error!


https://www.duolingo.com/profile/Michael777

I wrote "I can not do it like that ", why is it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Elgin56

That statement is not based on any condition; it is not a conditional sentence. You are declaring that you are not able to do it like that.


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

"I can not do it like that" <-> Yo no puedo hacerlo así

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.