"My record speaks for itself."

Tradução:Meu histórico fala por si só.

May 2, 2013

89 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Ezegram

Meu recorde fala por si só, posso sugerir ao Duolingo ou está incorreta mesmo??


https://www.duolingo.com/profile/WillianRaf10

Acho que está certo, dá pra reportar.


https://www.duolingo.com/profile/Granbarles

Record não pode ser interpretado como gravação não?


https://www.duolingo.com/profile/cmlopes

Pode, mas aí o "record" é verbo (e como verbo além de gravar pode ser registrar). E na frase ele é apresentado como substantivo. Além de histórico, dependendo do contexto, ele pode significar muitas outras coisas, como recorde (bati o recorde mundial), registro, relatório, enfim... a lista é longa. =)


[conta desativada]

    O substantivo é RECord. The athlete set a new record at the Olympics.

    O verbo é reCORD. The singer is going to record a new cd.

    O significado depende de qual sílaba receber o acento tónico.


    https://www.duolingo.com/profile/WillianRaf10

    Muito bem colocado, até hoje não tinha pecebido essas diferenças na pronúncia p/ a palavra "record". Muito obrigado pela informação.


    https://www.duolingo.com/profile/rafaelsantosx

    Excelente resposta, obrigado.


    https://www.duolingo.com/profile/jojishimada

    Obrigado pela dica


    https://www.duolingo.com/profile/djalma_junio

    Obrigado pela dica. Merece um lingots


    https://www.duolingo.com/profile/Sr_Romantico

    Excelente resposta. Curiosamente, os políticos e criminosos também podem ter históricos.


    https://www.duolingo.com/profile/raimundo.a9

    ou seja o duo devia considerar todas as traduçoes desta palavra


    https://www.duolingo.com/profile/dakotabianca

    Coloquei gravaçao e deu certo


    https://www.duolingo.com/profile/Carnav

    Isto de dar errado quando escrevemos em português e não em brasileiro não faz o menor sentido! A palavra Registo é em português e Registro é em português do Brasil. E não está errado!


    https://www.duolingo.com/profile/vagner-mnk

    O site é feito para português do Brasil, por isso as vezes falantes de Português de outros países podem ter alguns problemas.


    https://www.duolingo.com/profile/MuminiManuel

    luiz.calheiros, antes de dar opinião, procure se informar primeiro. Claro que existe a palavra REGISTO em português europeu, falado em 7 outros países do mundo.


    https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

    Você está certo. Mas o estranho foi que usei um dicionário português e ele me corrigiu para registro.


    https://www.duolingo.com/profile/vlucia49

    "Meu histórico fala por ele mesmo." ( Não pode ser?)


    https://www.duolingo.com/profile/ArnonH13

    Ele mesmo = himself. Nesse caso, o "histórico" foi tratado como um abstrato, um "it", talvez por isso o uso do itself. O histórico é meu, eu sou o "him", ele é o "it". Eu entendi assim, do jeito mais brasileiro possível rsrsrs


    https://www.duolingo.com/profile/sanmarreiros

    também penso como voce,, para mim poderia mas o duo não aceita


    https://www.duolingo.com/profile/maluara

    Eu acho que pode.


    https://www.duolingo.com/profile/sparvoli

    "Minha gravação fala por si só" também deveria ser aceito.


    [conta desativada]

      Gravação

      Recording


      https://www.duolingo.com/profile/LuizFernan945205

      ... coloquei ''minha gravação fala por si só" ... e foi aceito ! rss


      https://www.duolingo.com/profile/cfgnunes

      O que há de errado em "Meu recorde fala por si próprio." ?


      https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

      por que não pode ser ''MY HISTORICAL''?


      [conta desativada]

        "Historical" é adjetivo: historical novel.


        https://www.duolingo.com/profile/PatriciaLuquetta

        For itself deveria aceitar por si só, por ele mesmo e por ela mema. Tem o mesmo significado


        https://www.duolingo.com/profile/phippcwd

        meus antecedentes falam por eles mesmos.É o correto pois o "mesmos"deve concordar com o "meus antecedentes")(plural)


        https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

        Eu errei, é fato. Mas "historical" virar "record"!!! É preciso muito exercício de imaginação. Coisa de "primeiro mundo", acho eu...


        https://www.duolingo.com/profile/DDu

        eu escreveria 'background' no lugar de 'record'


        https://www.duolingo.com/profile/andrereaze

        E não pode ser "recorde" no caso do atleta?


        https://www.duolingo.com/profile/Dimitrilopes

        Já é aceito "Meu recorde fala por si mesmo". 01/mar/17


        https://www.duolingo.com/profile/GarcMan

        Em outra frase coloquei histórico, era recorde, agora coloco recorde me aparece histórico. É claro que a frase tem vários sentidos e em se tratando de atleta pode ser recorde. E é claro também, que em se tratando de vida pessoal o mais apropriado é histórico.


        https://www.duolingo.com/profile/tiago.deal

        Meu recorde fala por ele mesmo. Como é que eu vou saber que record nesse caso é passado?


        https://www.duolingo.com/profile/apbpina

        "O meu currículo fala por si" está bem, creio eu, mas não é aceite... Vou reportar


        https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

        Eu não imagino um falante nativo dizendo:" My "reacord" speaks for itself", pois parece que ela fala isso.


        https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

        Olá, Ricardo. Acho que você cometeu um erro comum para aquele quem não conhece a fonética do inglês. Você esperou ouvir /ɾɛˈkɔrd/, isso é, re-cord; porém deve ser /ˈɹɛk.ɔrd/, rec-ord.


        https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

        Poderia me ensinar como se faz a segunda forma fonética da palavra record e o que é esse segundo som?


        https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

        Em verdade é simples, basta não assimilar com a separação silábica do português. Por exemplo, literature, todos pensam ser li-te-ra-tu-re, mas o correto é lit-er-a-ture. Quando ouvir o som não espere a mesma separação silábica do português. Aqui o áudio está perfeito, mas ouvir a primeira sílaba com três sons confundiu sua cabeça.


        https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

        Luiz, acho que não é isso, parece que ela fala riacord.


        https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

        Entendo, mas parece que ela fala reaacord. Quer dizer, parece que tem um a no meio da palavra, é isso.


        [conta desativada]

          Concordo. O som do "record" está distorcido. De fato, há só duas sílabas no "record:" rec-ord. (substantivo).


          https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

          É só uma impressão. você ainda está pensando que a palavra tem que ser pronunciada em uma separação silábica diferente da tida com correta. Seu cérebro está condicionado a penar no som [k] quando você ouve a sílaba -ord, aí gera uma confusão. Aliás, eu confundi o verbo com o nome logo acima, a pronúncia correta é /ɹɪˈkɔrd/.


          https://www.duolingo.com/profile/Cursino

          Falar e dizer tem o mesmo significado no contexto!


          https://www.duolingo.com/profile/DanielSpinelli

          31.12.2015 - Aceitou "Meu recorde fala por si mesmo".


          https://www.duolingo.com/profile/chumski

          Não pode ser Minha historia fala por si só?


          https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

          Nossa! Record igual histórico?!


          https://www.duolingo.com/profile/sans325468

          O loco ces manja mesmo disso


          https://www.duolingo.com/profile/juracy.de2103

          Não concordo com record ser histórico


          https://www.duolingo.com/profile/GarcMan

          Então coloquem uma frase completa, para não ter várias interpretações.


          https://www.duolingo.com/profile/yanmetal

          Essa unidade tá ❤❤❤❤ a dica da a entender que é "Meu histórico fala por ele mesmo"


          https://www.duolingo.com/profile/lucio_flavio35

          "record" pode ser traduzido por "antecedentes"?


          https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

          Pode.

          The police have your record.

          A polícia tem seus antecedentes.


          https://www.duolingo.com/profile/gelsonpiano

          Record não é gravação?


          [conta desativada]

            https://www.duolingo.com/profile/nrodrigues55681

            record pode tambem ser registo


            https://www.duolingo.com/profile/Theodoroas

            Curriculo tem que ser aceito.


            https://www.duolingo.com/profile/MRX.

            Frase escrota Mano...


            https://www.duolingo.com/profile/marcosschlogl

            HISTÓRICO NAO SERIA GRAVAÇAO


            https://www.duolingo.com/profile/phippcwd

            meus antecedentes falam por ELE mesmo não está correto em PortuguÊs!!!!!


            https://www.duolingo.com/profile/Nicjrs

            Por quê não pode ser "Meu histórico DIZ por si só"?


            https://www.duolingo.com/profile/Vieira51

            do jeito que ela fala, ninguém entende!!!


            https://www.duolingo.com/profile/L.2.6.

            Sem comentario


            [conta desativada]

              Eu escrevi: meu histórico "diz"por si só, e não "fala" e o Duolingo não aceitou!


              https://www.duolingo.com/profile/icaronp

              Alguem aqui escreveu "audio"?


              https://www.duolingo.com/profile/AlexDaredevil

              Turn Down For What


              https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

              Em Portugal não se escreve "registro" mas sim "registo". Por isso queiram fazer o favor de corrigir a chamada de atenção "Você digitou errado", pois nada de errado foi digitado. Aproveito para lamentar que, quando consideram a resposta certa mas referem "Você digitou errado", não esteja aberto em Reporte um Problema, a opção "Minha resposta deveria ser considerada correta". Talvez desse modo, chegasse à vossa atenção este tipo de incorreções.


              https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

              Se eu for para Portugal e dizer "registro" (com R) as pessoas vão me corrigir?


              https://www.duolingo.com/profile/AraciM3

              Foi aceta outras vezes.


              https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

              Meu histórico fala por ele mesmo


              https://www.duolingo.com/profile/CleideStel

              coloquei relatório e deu errado!


              https://www.duolingo.com/profile/PattersonRptr

              "Meus recordes falam por si mesmos" está errado?


              https://www.duolingo.com/profile/Leitora1408

              porque que quando eu respondi "meu hisiorico fala por si so " ele me respondeu "meu historico fala de tudo " e quando eu respondi "meu historico fala de tudo " ele disse que eu errei!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


              https://www.duolingo.com/profile/RaphaelConti

              Não poderia ser "Minha história fala por si só."


              https://www.duolingo.com/profile/JoicySchwe

              ( recorde ) pode ser que tipo eu bati meu recorde mundial NÉ???


              https://www.duolingo.com/profile/osw278819

              Por que não relatório?


              https://www.duolingo.com/profile/jaqueSilva20

              qual a diferença de speak e talk ?


              https://www.duolingo.com/profile/JoaoMontes3

              "Meu registo fala por si mesmo" é perfeito português, é perfeita tradução -não sendo única - mas não é aceite. Merece correção!


              https://www.duolingo.com/profile/CsarSouza

              Por que não pode ser curriculo?


              https://www.duolingo.com/profile/SoniaFerre551389

              Não pode ser meu relatório??????


              https://www.duolingo.com/profile/Branco6972

              Esse americano tem problema na garganta kk

              Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.