"How are you, Iain?"
Translation:Ciamar a tha thu, Iain?
Depends who you listen to!
When I was a little girl I was taught to say "Ciamar a tha thu?" by my father, who had very little Gaelic as a result of his Gaelic-speaking father having died when he was only eight. Nobody ever corrected me on that, indeed I remember forgetting the "thu" once (although I remembered "Ciamar a tha thu fhèin" so we were definitely on the "thu" channel) and someone else reminded me to put "thu" in. Never heard the word "sibh". But then this was in the Lowlands and I wasn't engaging with actual Gaelic speakers. Having learned a bit more, and being familiar with the potential minefields of tu/vous and du/Sie, I wonder if I was being set up as a six-year-old!