1. Diễn đàn
  2. >
  3. Chủ đề English
  4. >
  5. "The kitchen is the center of…

"The kitchen is the center of the prison."

Dịch:Nhà bếp là trung tâm của nhà tù.

July 13, 2014

19 Nhận xét


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Lưu ý cho các bạn làm câu này. The kitchen is the center of the prison nghĩa là Nhà bếp là TRUNG TÂM của nhà tù, chưa chắc nó nằm ở vị trí trung tâm hay nằm giữa nhà tù. Nếu người ta muốn nói Nhà bếp ở trung tâm của nhà tù thì câu đó sẽ là The kitchen is at the center of the prison.


https://www.duolingo.com/profile/Nguyenbangvait

Giống ý như là nhà bếp là nơi tụ họp (khá) đầy đủ các thành viên của nhà tù ^_^


https://www.duolingo.com/profile/letientai299

:)) mình không tin được khi nhìn đáp án (không nghe ra từ Prison, ai mà nghĩ được nhà bếp liên quan tới nhà tù chứ)


https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

nếu nghe chậm vẫn nghe ra từ prison mà bạn :)


https://www.duolingo.com/profile/Pisces_Angel

bỏ cừ CỦA đi thì nó vẫn đúng kia mà :v


https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Đạt tới lv 7 thì bạn đáng lẽ quen với hệ thống này rồi chứ. Một là, câu thường được dịch sát nghĩa word by word, tức là câu này có từ of, thì câu TV sẽ có từ CỦA. Hai là, cả nhóm đang cố gắng cập nhật càng nhiều đáp án càng tốt cho tất cả các câu qua báo cáo lỗi từ người dùng. Đáp án của bạn đúng nhưng hệ thống chấm sai, đơn giản chỉ cần bấm nút báo lỗi và bọn mình sẽ cập nhật thêm. Như vậy hiệu quả hơn cmt chứa ":v" nhiều. Cảm ơn bạn.


https://www.duolingo.com/profile/doietan0

đơn giản nhỉ?! sai là xg mà đơn giản


https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Hoặc nếu có câu có vẻ sai như "it is an open bar", báo lỗi thì hơi lâu, bạn có thể để lại lời nhắn trên trang của mình, và cả nhóm sẽ tìm hiểu và khắc phục ngay nếu cần. Có khá nhiều câu dịch không phải bởi bọn mình, mà chất lượng khá kém, nên rất cần thông báo lỗi từ người dùng để có thể cải thiện.


https://www.duolingo.com/profile/nvdminh

nhđáp án nhảm nhí thật


https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Mình rất xin lỗi vì đã khiến bạn phiền lòng với chất lượng khoá học. Bạn có thể cân nhắc ngừng sử dụng Duolingo nếu cảm thấy chương trình này không thích hợp. Cảm ơn bạn.


https://www.duolingo.com/profile/tSixSixSix

Tôi nghĩ nên cải thiện đáp án thay vì việc cân nhắc xem là có nên sử dụng tiếp hay không!


https://www.duolingo.com/profile/bvanhvu

Máy móc mà cảm xúc quá! Hãy nghĩ tới khía cạnh tích cực là khi gặp một cái sai vô lý sẽ nhớ lâu hơn


https://www.duolingo.com/profile/apollofantastic

Học gì điểm hay học gì kiến thức


https://www.duolingo.com/profile/thuvnl

Nhà bếp có thể là trung tâm của một tổ ấm (như kiểu một gia đình hay một nhà mở tử tế mà người ta trở về tìm sự yên vui) chứ nói kiểu "nhà bếp là trung tâm của nhà tù" thì vô lý trong cả tiếng Anh và tiếng Việt Một điều nữa là "to be" cũng có nghĩa là "ở" nữa miss Trang à!


https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Chào bạn, nếu bạn có một đáp án thích hợp hơn để diễn tả câu này bọn mình sẵn sàng cập nhật ngay. Còn câu TA này mình không nghĩ nó quá vô nghĩa để mà nói là vô lý được. Giả sử ngữ cảnh là khi một người đang mô tả trạng thái vật lí (thiết kế) của nhà tù thì khi họ nói câu này vẫn hoàn toàn có thể áp dụng được thôi bạn.

"to be" có rất nhiều cách dịch, nhưng câu này rõ ràng là noun A + to be + noun B rồi bạn. Ít ra cần có một trạng từ để có thể dịch chữ "ở"


https://www.duolingo.com/profile/T.Quynh

Minh nghi hoc tieng anh ma co sai nhieu thi moi nho lau dc


https://www.duolingo.com/profile/BaoAnhNguy7

Từ prison phát âm nghe hơi kì kì thì phải


https://www.duolingo.com/profile/Phmthnht841089

The kitchen in the center of the prison được không thay in bằng is

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.