1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi ĝojus, se vi volus akcept…

"Mi ĝojus, se vi volus akcepti."

Tradução:Eu ficaria feliz se você quisesse aceitar.

March 8, 2020

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Prezados, a versão dada para o verbo ĜOJI é "ficar feliz". No meu dicionário, para essa mesma forma verbal, há os seguintes significados: "regozijar-se" e "alegrar-se". O que está errado nisso?


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

Feliĉas = ser/estar feliz. Ĝojas = ser/estar alegre. Ĉu, mi malpravas?


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

Neste exercício, não aceita "alegraria" ou "ficaria alegre". Há MUITOS erros no Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

Ainda não corrigiram este exercício! Bedaŭrinde!

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.