"I like to look at the children playing."

Traducere:Mie îmi place să mă uit la copiii care se joacă.

July 14, 2014

11 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/ralucabebitza

Asa am raspuns si eu si mi.a dat varianta corecta 'imi place sa ma uit copii jucandu.se'... sa ma uit la copii sau doar copii? Aiurea...


https://www.duolingo.com/profile/lYuel

Corect e "Imi place sa ma uit la copii jucandu-se"


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Am corectat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Nu judecând-se ci JUCÂND


https://www.duolingo.com/profile/Drumetu

Dar " imi place sa privesc copii jucandu-se"?


https://www.duolingo.com/profile/iolanda681342

Privesc nu e acelasi lucru cu: mă uit??


https://www.duolingo.com/profile/georgesvalch

Corect este Îmi place să privesc copiii cum se joacă. Noi românii vorbim uman, nu robotizat.


https://www.duolingo.com/profile/Mugur533899

Mie îmi place sa ma uit la copii jucându se este la fel de corect dar sunteți obtuzi rău


https://www.duolingo.com/profile/Codebreake11

Se joaca, nu "sā" joaca


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Mie îmi place să mă uit la copii jucând. Adică la copii când se joacă, pentru că vorbim despre Gerunziu și traducerea trebuie să fie ca atare. Jucând ( playing) este la gerunziu. Nu facem o traducere alternativă!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.