Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Der Händler bringt Wein."

Перевод:Этот торговец приносит вино.

4 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/marysvitl

в украинском языке есть заимствованное слово "гендляр" :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/LenaSchmidt

А как будет "Торговец принёс вино" ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Der Händler hat Wein gebracht / Der Händler brachte Wein.

4 года назад

https://www.duolingo.com/LenaSchmidt

Спасибо!

4 года назад

https://www.duolingo.com/Holysilver

Только наверное не "принесёт", а "несёт вино"... время настоящее

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 68

Носить = tragen, приносить = bringen.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Holysilver

спасибо, но программа мне выдала за правильный ответ "принесёт", а это тоже не совсем верно, согласны?

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 68

В немецком настоящее время может использоваться для описания событий в будущем.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Forser
Forser
  • 19
  • 12
  • 109

Принесет - будущее время. "Мастер приносит вино" принимается.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Aslanbek95

Händler это дилер

2 года назад

https://www.duolingo.com/katerina810

А в современном немецком слово Händler часто употребляется? У нас ведь "торговец" говорят редко.

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

В топ десять тысяч Дудена оно входит, при этом я не знаю, считает ли Дуден ещё и составные слова.

1 год назад