1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Sau ei nu au scris până la u…

"Sau ei nu au scris până la urmă?"

Traducere:Or did they not write after all?

July 14, 2014

9 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Lidia47492

"Or didn't they write after all ? -nu asa e corect ?


https://www.duolingo.com/profile/MoniaMihal

Este corect si "Or they didn't write indeed"


https://www.duolingo.com/profile/GabrielNis12

Cel putin in romana, conjuctia de la inceput schimba sensul, care intr-o traducere 'mecanica' ar deveni "Or (the sentence) they did not write after all (is true)?". Oare se foloseste o asemenea exprimare in engleza?


https://www.duolingo.com/profile/SorinLungan

La asta ma gandeam si eu....Oare e corect ?


https://www.duolingo.com/profile/Alinamaria841716

Eu am scris or they did not write after all


https://www.duolingo.com/profile/petre268579

La întrebare se pune did în fata lui they


https://www.duolingo.com/profile/Amelia689125

Or they did not write in the end ... de ce nu este corect?


https://www.duolingo.com/profile/TiberiuSip

"Or did they not write eventually ?" nu este corect ?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.