"Nós mentimos para ele e o machucamos."

Traducción:Nosotros le mentimos a él y lo lastimamos.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/TuppermanSheldon

machucar en españolo significa herir al pisar a alguien adrede (con el pié...)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/InmaMurciano

¿machucar no ponía que significaba "causar dolor" además de herir?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosFdo.1

El "lo" es neutro y se usa para animales o cosas, para las personas debe usarse el "le", con lo que mi respuesta debe ser correcta

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/talud
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 496

estoy de acuerdo con usted, corresponde el articulo le.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/BrandonRQ

Puedo utilizar ambas oraciones? -Nós mentimos para ele -Nós lhe mentimos? Las dos estarían correctas?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/talud
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 496

LE y A ÉL es una redundancia, en español repetimos dos significado iguales. Saludos

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/susana28323
  • 25
  • 25
  • 11
  • 5
  • 3

No me suena esta oración. Para ele, sería para el.

Hace 2 semanas
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.