"The check, please."

Traduzione:Il conto, per favore.

5 anni fa

20 commenti


https://www.duolingo.com/romagno45

Direi che in Gran Bretagna i miei amici dicono tutti The Bill, Check lo dicono i (pochi) conoscenti statunitensi ed i Tedeschi. Check out o Check in lo sento dire negli hotels in Gran Bretagna

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mouise
mouise
  • 25
  • 12
  • 9

in italiano si dice :il conto prego se lo sto chiedendo ! è fuori discussione! aggiungo un grazie quando me lo portano .

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

concordo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 10
  • 641

Ma dove l'hanno imparato l'italiano, i "maestri" di DL? Anch'io ho rappresentato che la mia risposta ("Il conto - che in UK si chiama "bill" - PREGO"), è corretta. Lei crede che qualcuno risponderà?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/tamifoto

si può dire anche "bill "per "conto"?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Assolutamente!

Conto = bill, check

Bill = bolletta, conto

Check = assegno, conto

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Pier765455

Cheque (UK)= Assegno.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alex571589

Ottima sintesi :)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/antoniodei6

scusa pappagallo!!!!!!! ma" please " lo posso tradurre "prego" o anche "per favore".....ma tradurre "grazie".....mi sembra particolare ......o no?????

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maria753486

Concordo perfettamente...secondo me lo fa apposta per confonderci!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giovanni401431

e' cosi sbagliato tradurre prego?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

No, è giusto. Trattandosi di una richiesta, si può usare "prego", o "per favore. In Italiano, dire "il conto, grazie" può dare l'impressione di un atteggiamento pretenzioso e un po' volgare. Il "grazie" si riserva per il momento in cui, concretamente, ti portano il conto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Tani402026

Perchè non " il conto, prego"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Robertofolc

Please è prego. ..

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoVie

Assegno e conto si traducono con check.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Maria711147

Qui "please" sta per prego o al massimo per favore. Non credo sia giusta la vostra traduzione.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gabry192073

Anch'io ho messo prego, ovvio!

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Ma si dice anche "il conto, prego" e tra l'altro anche il traduttore lo traduce così!!!!! Dovrebbero metterla come alternativa, NON COME ERRORE!!!!

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/frenky70

Bill!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 10
  • 641

Buffalo?

1 settimana fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.