1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "¡Niños, comed huevos!"

"¡Niños, comed huevos!"

Traducción:Kinder, esst Eier!

July 14, 2014

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ViolaRoses

Un imperativo así de repente en este nivel ¿no es un poco "hardcore"?


https://www.duolingo.com/profile/sergih123

Na pero es solo para que te acostumbres un poco para cuando llegue, al fin y al cabo el fallar no te hace perder nada así que no pasa nada.


https://www.duolingo.com/profile/MirandaFanez

Pues aparece que el imparativo no sea tan difícil en alemán como en español. No hay razón no enseñarlo ahora.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelPera311611

Es la 2a pers del plural del indikative präsens (presente de indicativo)


https://www.duolingo.com/profile/CP_Jesus

Yo igual me quedé asi de :O jaja


https://www.duolingo.com/profile/roman_39

No es gran cosa, pero no lo habiamos visto


https://www.duolingo.com/profile/JavierEdua716175

"Niños (ustedes), coman huevos", "Kinder (Ihr), esst Eier".


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo221352

Asi lo analice yo también


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoD63

Se pasan :(, que sobresalto


https://www.duolingo.com/profile/vmsanchez33

Pienso lo mismo, sobrada


https://www.duolingo.com/profile/saratamayo246472

Se podria poner essen


https://www.duolingo.com/profile/Betorras91

No, por que en este caso se esta refiriendo a "Niños" como la 2da persona del plural "ihr", seria correcto "essen" si dijera "los niños comen huevos", es decir refiriéndose a los niños como en 3ra persona del plural


https://www.duolingo.com/profile/Murgha

comed, en lugar de coman es algo arbitrario porque toda latinoamerica no utiliza esa forma, salvo España.


https://www.duolingo.com/profile/Betorras91

Ni es arbitrario, es la traducción correcta, "coman" seria "essen"


https://www.duolingo.com/profile/Rafa_Puri

Exepto que España no es parte de latinoamrica


https://www.duolingo.com/profile/MiriamSnch6

Sii yo tamb me sorprendi


https://www.duolingo.com/profile/Mittelmeer30

Me corrige con verzehrt. No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Verzehren es una otra palabra para comer....un poco antigua


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

En alemán existe la palabra "Verzehrgutschein" :-) (que es usado raramente)


https://www.duolingo.com/profile/nilenque

ES un poco mal sonante


https://www.duolingo.com/profile/YessSG30

Estoy igual que ustedes. :(


https://www.duolingo.com/profile/Cata-jones

Esa palabra no habia salido


https://www.duolingo.com/profile/pilar226883

Yo lo pude bien y me lo dió por malo


https://www.duolingo.com/profile/pilar226883

Entonces que se pone ???


https://www.duolingo.com/profile/pancho477468

Se puede tanto Junge como Kinder, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/nuriavivo

Junge es en singular (der Junge = chico), así que si quisieras escribirlo como "Junge" tendrías que pasarlo al plural. Por lo tanto, die Jungen. Pero, en cuanto a significado, la respuesta es sí, puedes escribir tanto "die Jungen" como "die Kinder". ¡Espero haberte ayudado!


https://www.duolingo.com/profile/rebecka_lever

¡Que fue! De donde me sacaron esa palabra


https://www.duolingo.com/profile/Thomas_O

La pronunciación de "Eier" es totalmente errónea.


https://www.duolingo.com/profile/JanCarlo114725

porque esst y no essen?


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Es ist die Befehlsform/imperativo....esst Eier und trinkt Saft


https://www.duolingo.com/profile/julio12272

Porqué no puede ser Junge ?


https://www.duolingo.com/profile/DanielTova10

Y el artículo :'(


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo221352

No lleva... es imperativo, les esta ordenando que coman...


https://www.duolingo.com/profile/saratamayo246472

Adrian ortiz yo tampoco


https://www.duolingo.com/profile/Male_Nico

Y que paso con essen?


https://www.duolingo.com/profile/Betorras91

Es algo parecido a los pronombres "du" (tu, 2da persona del singular en informal) y "Sie" (usted, segunda persona del singular pero formal)


https://www.duolingo.com/profile/Betorras91

Essen es para "coman" o "comen", "comed" se traduce "esst" por que se utiliza la 2da persona del plural en informal "ihr"


https://www.duolingo.com/profile/Nacho613365

No sé si te entiendo bien. Yo creo que es más simple. Se una "esst" porque es la forma imperativa de la 2a persona del plural "comed". La forma del imperativo de la 2a personal del singular "come" es "iss".

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.