"Ni yo"

Traduction :Ni moi

July 14, 2014

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/Isjor

"ni moi" ça peut techniquement se dire. mais surtout dans un contexte particulier : si on dit "ni toi (/elle/lui/...) ni moi. Donc en général on dira "moi non plus"


https://www.duolingo.com/profile/pacodelucia08

ni moi... moi non plus?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

non plus <-> tampoco


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel422147

Qu'es-ce que veut dire "=aunque" svp? Es-ce un bug?


https://www.duolingo.com/profile/Julie282

"Même si" je crois


https://www.duolingo.com/profile/kmile1

J'utilise "ni moi" en français, pas avec avoir mais avec être. «_Je n'ai pas faim. _Moi non plus.» Ici le "ni moi" ne passerait pas très bien. Par contre : «_Qui a fait tomber le vase ? _Ce n'est pas moi. _Ni moi.» Ici "ni moi" convient mieux qu'un "moi non plus".


https://www.duolingo.com/profile/SandyRivi

cette traduction peut paraître bizarre, cependant, elle est juste. A condition qu'elle soit remise dans son contexte. Par exemple: Vous ne connaissez ni moi, ni mon père, ni mes frères... ou ce n'est ni elle, ni moi ou ni moi ni mon travail n'avons été remis en cause...


https://www.duolingo.com/profile/mounia1234

Je ne pense que par ni yo ils voulait dire moi non plus mais seulement traduire ni yo comme expression


https://www.duolingo.com/profile/EmmaLapoin2

Ne mettez pas des commentaires inutiles, svp!

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.