"Di che colore è la camicia?"

Traduzione:What color is the shirt?

5 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/cavana

" What color is ..." è corretto. Perchè? Il contesto è questo. Anna acquista una camicia e la sua amica Mukkapazza le chiede: What color is ...? - REGOLA 1) What = che .. quale ( non nel senso di DISTINGUERE) Infatti Anna non distingue fra più colori, ma comunica qual è il colore della sua camicia. 2) Which = quale, nel senso di distinguere fra più persone o cose. >< Which curtain do you like? ( nel caso di una scelta limitata di tende ) >< What's your name? ( non distinguo né scelgo il nome ) >< Which is Bob? Qual è Bob ( fra le altre persone ) Sui pronomi interrogativi c'è tanto da dire, ma ho cercato di rispondere alla specifica domanda: what o which? Bye!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Mauro091068

Mai risposta più chiara... GRAZIE!!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/salvatorec612105
2 settimane fa

https://www.duolingo.com/Superm0na
Superm0na
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 67

which color is the shirt?..non dovrebbe essere ugualmente corretto?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Anna1404

perché non possiamo usare which?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/virginia2003

normalmente usi which quando hai tanti colori come: wich coulor is the shirt? red,blue or yellow? e invece usi way quando proprio non sai che colore è.. non so se mi sono spiegata bene ma spero che abbiate capito!!! :P

5 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreadellaPelle

What is the color of the shirt? ...non è ugualmente corretto?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/SbloforchiaPizza

Se clicchi sulla parola "camicia" ti vengono i suggerimenti: Shirt Blouse Folder Io ho messo folder ma non me la da buona!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paola8681

Scusate ma non è comunque corretta la traduzione: What color the shirt is? O mi sbaglio?

1 settimana fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.