"Das Rindfleisch und das Schweinefleisch sind gut."

Übersetzung:Le bœuf et le porc sont bons.

Vor 4 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/3Carlo

Laut Wörterbuch ist viande de boeuf bzw. viande de porc auch richtig.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/GermaineLee

Müßte es nicht heißen: "Das Rindfleisch und das Schweinefleisch ist gut"? - weil jedes einzeln (im Singular) erwähnt wird. Ich würde hier nie "sind" sagen. Die Bäume sind schön - hier ist "sind" (Plural) richtig. Deutsch ist meine Muttersprache. Ich nehme an, die Übersetzung wurde von DL so gewählt, damit wir es mit "sont" übersetzen und nicht mit "est".

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Ulli354913

Auch im Deutschen ist hier "sind" richtig, es werden ja zwei "Dinge" gleichzeitig betrachtet. Es heißt ja bspw. auch "Der Junge und das Mädchen sind fröhlich!"

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/GermaineLee

Danke, ja, in deinem Satz hört sich "sind" gut an ..:))

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Calwwwww

Deutsch ist nicht meine Muttersprache, aber "sont" ist richtig und auf Deutsch soll es als "sind" verwendet werden.

Vor 1 Monat
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.