1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "She has assumed I was happy."

"She has assumed I was happy."

Çeviri:O benim mutlu olduğumu varsaymış.

July 15, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/kbrazl

......assumed that i was happy diyebilir miydik?


https://www.duolingo.com/profile/noyande

" zannetmek " neden olmuyor ?


https://www.duolingo.com/profile/Elcan649765

Zannetmek = thought


https://www.duolingo.com/profile/MajorHealing

Ben cumleyi simple past tense olarak kursak "she assumed i was happy" seklinde yani, bu haliyle bu halinin anlam olarak farkini pek anlamadim.


https://www.duolingo.com/profile/Pilot_candidates

"mutlu olduğumu varsaydı" bu cümleye baktığımızda simple past gibi duruyor olsada geçmişe dair herhangi bir zaman belirtmediği için present perfect oluyor yanı "varsaydı " ve hala da varsaymaya devam ediyor . Ama o geçen sene varsaymıştı deseydik o zaman simple past tense kullanacaktık


https://www.duolingo.com/profile/SercanYelb

sizin sanmak kelimesiyle probleminiz ne arkadaş sandı işte la.


https://www.duolingo.com/profile/Serkalozcetin

Arkadaslar I yerine my olsa oluyormu , benim anlamini my ile versek yanlismi oluyor , birde tercumede mişli geçmiş zaman olarak tercume etmis, (o benim mutlu oldugumu zannetmiş) yaziyordu, ben ise "o benim mutlu oldugumu zannetti" seklinde tercume etmistim


https://www.duolingo.com/profile/Woodeland

I was happy, yerine "I am happy "deseydik olur muydu? Oluyorsa da bazı yerlerde görüyorum çunku ne gibi farkliliklari var?


https://www.duolingo.com/profile/HakanSait

"She assumes I am happy." şeklinde olur sanırım.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.