In this example, is "vão me ver" interchangeable with "vão ver-me"?
Most used: vão me ver, me verão, ver-me-ão
ver-me-ão? That's interesting ... !
Old way of saying that!! =)
Does anyone really use "ver-me-ão" these days??
My understanding is that vão ver-me is the European portuguese way and vão me ver is the Brazilian way, although perhaps neither incorrect in either case.
Hmmm... my friends and i always use this polite form, specially when writing.... and many of the articles I read i find this formal spelling... (eg, "...abrir-se-vos-á" (it will open for you))
Is 'muito beber' also okay?
No, muito is used after verbs.
It's not correct to say "você me vão ver"?
Can you use tomar like in Spanish, in place of beber?