"Te voy a alcanzar."

Translation:Eu vou te alcançar.

July 15, 2014

18 Comments


https://www.duolingo.com/profile/joaoavaz

vou te alcançar

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/laugus

Parece que o tradutor é especialista em inglês. Sempre exige o sujeito explicito. E repare que em espanhol o sujeito é oculto.


https://www.duolingo.com/profile/ryckysantos

Nem sempre exige. Na verdade, temos que adivinhar quando exige e quando não exige... Fica difícil dessa forma...


https://www.duolingo.com/profile/ryckysantos

Temos que adivinhar a preferência do revisor em cada caso.


https://www.duolingo.com/profile/GiuliaFerrazzano

Eu vou te atingir, uai. Poderia ser.


https://www.duolingo.com/profile/dominegustavo

Vou alcançar você acredito que não possa ser considerado errado porque muitas pessoas usam você no lugar dos pronomes oblíquos átonos: o, a e lhe, Mas toda essa realidade é ignorada pela gramática normativa que insiste em padrões do século XIX.
Não conjugo verbos no português em segunda pessoa, e essa é realidade de muitos ou milhares de falantes do português. Misturar pronomes da segunda do singular com verbos da terceira pessoa do singular é considerado erro na gramática normativa, mas na fala é bastante comum. O Duolingo ao me dizer que o certo é "vou te alcançar", esta a ignorar minha realidade e de muitos falantes do português.


https://www.duolingo.com/profile/LuizMiguel503867

Por acaso voce viu o verbo você na frase?


https://www.duolingo.com/profile/VanessaBailarina

Vou alcançar-te. Português europeu.


https://www.duolingo.com/profile/abdacarmo

Vou alcançar você.


https://www.duolingo.com/profile/AnaFreitas20

Preciso de uma bola de cristal urgente!!!


https://www.duolingo.com/profile/Amieira1

passado um ano,o Duolingo continua com a mesma avaliação desta frase.


https://www.duolingo.com/profile/ZIGA_DUO

Ai ai ai...foi a única que tive mal no teste de inicio...Começa Mal! Deveria aceitar "Vou-te alcançar" ou sul americanamente falando "Te vou alcançar"...Reportado em 16/2/2016


https://www.duolingo.com/profile/edaraujoleite1

puede ser en português: vou alcançar-te.


https://www.duolingo.com/profile/edaraujoleite1

vou alcançar-te está também correto em português.


https://www.duolingo.com/profile/Geovannaca258120

Voy te alcanzar também aceitam?


https://www.duolingo.com/profile/LuizMiguel503867

Amo essas frases de auto confiança


https://www.duolingo.com/profile/YhuannaFlo

Eu vou alcançar-te tambien se usa em Português

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.